蒂里巴 的英文怎麼說

中文拼音 []
蒂里巴 英文
tiriba
  • : 名詞(花或瓜果跟莖、枝相連的部分) the base of a flower or fruit
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  • : Ⅰ動詞1 (急切盼望) hope earnestly; wait anxiously for 2 (粘住; 緊貼) cling to; stick to 3 (爬...
  1. Ali had received his instructions, and went down the corso, crossed the campo vaccino, went up the strada san gregorio, and reached the gates of st. sebastian

    已得到了指示,他驅車經高碌街橫過凡西諾廣場,穿到聖格黎高街,直達聖塞安門。
  2. Choreography : jean corralli, jules perrot, marius petipa

    編舞:柯拉、柏羅、佩
  3. After that, shane battier, whose defense, three - point shooting and general court awareness have made him a coach ' s favorite since college, is likely to see 30 - 35 minutes at small forward

    二是爾以其出色的防守,外線的三分投籃和良好的場上意識,讓他從大學校隊時起就深受教練的喜愛,在新賽季,他很可能會在小前鋒的位置上每場打上30 - 35分鐘。
  4. Authors will include some of the most famous women of the period : hildegard of bingen, heloise of paris, marie de france, christine de pizan, joan of arc, margery kempe, along with many interesting and intriguing though lesser known figures

    作家將涵蓋當時大部分著名女作家:平吉的黑爾德嘉、黎的埃羅伊茲、馬麗?德?法蘭西、克娜?德?皮桑、聖女貞德、馬傑?肯普及其他許多盡管不太著名卻有趣迷人的女作家們。
  5. There was no response forthcoming to the suggestion, however, such as it was, stephen s mind s eye being too busily engaged in repicturing his family hearth the last time he saw it, with his sister, dilly, sitting by the ingle, her hair hanging down, waiting for some weak trinidad shell cocoa that was in the sootcoated kettle to be done so that she and he could drink it with the oatmeal water for milk after the friday herrings they had eaten at two a penny, with an egg apiece for maggy, boody and katey, the cat meanwhile under the mangle devouring a mess of eggshells and charred fish heads and bones on a square of brown paper in accordance with the third precept of the church to fast and abstain on the days commanded, it being quarter tense or, if not, ember days or something like that

    披長發的迪麗坐在爐邊等候著滿煤煙的壺那稀薄的特立尼達可可豆36煮沸,好和代替牛奶的燕麥水一道喝。那是星期五37 ,他們剛吃完一便士兩條的鯡魚,另外讓瑪吉布律和凱每人都各吃了一個雞蛋。那天正趕上四季大齋或是什麼日子,根據教會在指定的日子守齋並節制的第三戒律,貓兒也正在軋液機底下吞食著一方塊褐色紙上的那簇蛋殼和魚頭魚骨。
  6. It was amazing to find a four - year - old boy esara bhashitha kauminda, from dewundara, in southern sri lanka, visiting kandy for the first time identifying the location of the house in which he lived in his previous life, six years ago as a school boy

    這是一則令人驚奇的消息,來自位於斯蘭卡南部的達問答拉的四歲小孩,伊薩拉.希塔.考明達,就在第一次來到坎的時候就能指出他前世所住的房子位置,他說自己六年前還是一個六歲的學童。
  7. Role players like shane battier and rafer alston also will thrive under adelman, who previously groomed the likes of doug christie, jerome kersey, bobby jackson, and peja stojakovic into quality nba players

    角色球員,諸如爾和阿爾斯通等人也會在他手下有所作為,他曾經將克、凱西、博比傑克遜和佩賈等人培養成聯盟中的優秀球員。
  8. I told her i had looked through it in sebastian's rooms.

    我告訴她我在塞安的房間瀏覽過。
  9. Harold bloom, a monumental and legendary figure of literary criticism at yale university, a name that cannot be avoided in poetry criticism, is one of the strongest and definitely the most prolific critics of his generation or of several past generations. professor xu jing, correspondent of foreign literature studies, interviewed professor bloom in may 2006. this interview focuses on his theory of poetry that was explosively brought forth in the 1970s by his famous tetralogy : the anxiety of influence, a map of misreading, kabbalah and criticism, and poetry and repression. bloom regards his theory of " the anxiety of influence " as his most important contribution to literary criticism, and uses " dancing " to explain his famous yet baffling six rations of " misprision. " always preoccupied with his own theory, bloom here again traces the precursors of emily dickinson and makes a brief comparison between walt whitman and wallace stevens. looking back to his past, bloom gives a summation of his life ' s trajectory as a critic : a revivalist of romantic poetry, a theoretician of poetry, and a critic for the general public. bloom began his career as a critic of british romantic literature in the afterglow of the new criticism. in the 1970s, bloom brought forth his explosive " theory of poetry " in the tetralogy publised in very quick succession in the 1970s. since the 1980s, bloom has become less technical and hopes to reach a wider readership. his literary criticism and what he calls his " criticism of religion " for the general public have made harold bloom a household name in america as well as in the world. at present, the 76 - year - old harold bloom is intensely engaged in the writing of what he hopes to be his masterpiece, the anatomy of influence, which is to be published in 2008 by princeton university press

    哈羅德?布魯姆教授是耶魯大學具有程碑意義和傳奇色彩的文學批評家,一個詩歌批評界的一個不可迴避的名字,是他那一代人或幾代人中最猛烈的、也無疑是最多產的批評家之一.本刊特約記者徐靜於2006年5月對布魯姆教授進行了采訪.本次訪談的重點是布魯姆在20世紀70年代以《影響的焦慮》 、 《誤讀的地圖》 、 《卡拉與批評》 、 《詩歌與壓抑》四部曲的形式相繼提出的、具有爆炸性的"詩歌理論" .布魯姆認為"影響的焦慮"是他對文學批評最重要的貢獻,並用舞蹈這一形象的比喻來解釋了他那著名的卻常常令人困惑的關于"誤讀"的"六個定量" .在訪談中,布魯姆還追溯了幾位對愛米莉?狄金森頗有影響的前輩詩人,並簡單比較了惠特曼和史文斯.布魯姆將他的批評生涯概括為三個階段:浪漫主義詩歌的復興者,詩歌理論家以及面向大眾的批評者.在新批評的余輝中,布魯姆以對英國浪漫主義詩歌的批評開始了其批評生涯. 20世紀70年代布魯姆提出了他那爆炸性的、以四部曲的形式相繼問世的"詩歌理論" .進入80年代后,布魯姆的批評不再艱深難懂,他希望能擁有更廣大的讀者群.他為普通大眾所寫的文學批評及"宗教批評" (布魯姆語)使得哈羅德?布魯姆成為了美國以及全世界的一個家喻戶曉的名字.目前, 76歲的布魯姆正全力寫作《影響的解剖》一書,將於2008年由普林斯頓大學出版社出版
  10. Sebastian dipped his fingers in the water stoup.

    安把手在水缽蘸了一下。
  11. Sebastian had been supine on the sunny seat in the colonnade, as he was now.

    在柱廊,塞安就象現在這樣仰臥在灑滿陽光的位子上。
  12. There was a gray stubble of beard stippled over primitivo's jaws, his lip and his neck.

    沃的下上,嘴唇上,脖子上布滿了灰白色的胡茬。
  13. Certain vaishnava theologians of the pa ? aratra and bhagavata schools, including ramanuja, a tamil brahman who was for a time chief priest of the vaishnava temple of srirangam, near tiruchchirappalli ( trichinopoly ), taught in the 11th century

    帕拉羅陀和嘎瓦特學派的某些外氏那瓦的神學家,包括泰米爾婆羅門羅摩奴者,在某段時期曾經是魯凡那塔普姆附近的斯蘭格姆寺廟的外氏那瓦首席祭司,也在十一世紀進行教導。
  14. Dubliners. - two dublin vestals, stephen said, elderly and pious, have lived fifty and fiftythree years in fumbally s lane

    「兩位都柏林的維斯太233 , 」斯芬說, 「曾經住在凡利小巷234
  15. Their parties abroad were less varied than before ; and at home she had a mother and sister whose constant repinings at the dulness of every thing around them threw a real gloom over their domestic circle ; and, though kitty might in time regain her natural degree of sense, since the disturbers of her brain were removed, her other sister, from whose disposition greater evil might be apprehended, was likely to be hardened in all her folly and assurance by a situation of such double danger as a watering place and a camp. upon the whole, therefore, she found what has been sometimes found before, that an event to which she had looked forward with impatient desire, did not, in taking place, bring all the satisfaction she had promised herself

    外面的宴會不象以前那樣多那樣有趣了,在家裡又是成天只聽到母親和妹妹口口聲聲埋怨生活沉悶,使家裡籠罩上了一層陰影至於吉雖說那些鬧得她心猿意馬的人已經走了,她不久就會恢復常態可是還有那另外一個妹妹,秉性本就不好,加上現在又處身在那兵營和浴場的雙重危險的環境,自然會更加大膽放蕩,闖出更大的禍事來,因此從大體上說來,她發覺到其實以前有一度她早就發覺到她眼望著到來的一件事,等到真正到來了,總不象她預期的那麼滿意。
  16. Because of the suspensions of joe simunic and malik fathi, the arne friedrich had to grit his teeth and bear the pain for the away game in gladbach which hertha lost 1 - 3

    由於喬伊?希姆尼奇和馬克?法的缺陣,阿內?弗希不得不咬緊牙關,忍痛堅持踢完了客場1 : 3落敗格拉德赫的比賽。
  17. Baresi, maldini, rijkaard, tassotti. . without those guys we would not have been so successful

    雷西、馬爾尼、傑卡爾德、塔索… …沒有他們我們不可能這么成功。
  18. Nana, since her last visit to the child, had been seized with a fit of maternal love and was desperate at the thought that she could not realize a project, which had now become a hobby with her. this was to pay off the nurse and to place the little man with his aunt, mme lerat, at the batignolles, whither she could go and see him as often as she liked

    上次她去看望孩子后,大發母愛之心,頭腦產生一個想法,還清奶娘的帳,把孩子放到住在尼奧勒的姑媽勒拉太太的家裡,這樣,她隨時都可去看孩子,可是她現在不能實現這個計劃,感到非常失望。
  19. Site for the christina bassadone and katherine hopson olympic sailing campaign in preparation for the international 470 class at the 2008 olympics in beijing

    為克娜?薩當和卡瑟琳?霍普森奧林匹克航行運動為作準備的地點國際在在北京的2008奧林匹克的470班。
  20. Ballack demonstrated his immense commitment by dispossessing steven davis in the 32nd minute and turned quickly to whip the ball in from the right, with lampard heading home his seventh goal of the season

    第32分鐘晃過史夫戴維斯,然後迅速轉身將球從右側傳中,助攻蘭帕德頭球攻門完成了他在本賽季的第七顆進球,一連串動作拉克展示了自己無窮的潛力。
分享友人