蒼風 的英文怎麼說

中文拼音 [cāngfēng]
蒼風 英文
sofu
  • : Ⅰ形容詞1 (深綠色) dark green 2 (藍色) blue 3 (灰白色) grey; ashy Ⅱ名詞1 (指天空) the blue...
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  1. Some canadian views hang on the walls-green forest and blue water scenery-and in the midst of them blazes a night eruption of vesuvius.

    墻上掛著一些加拿大的景畫--翠的樹林湛藍的海景--在這些景畫中間,有一幅維蘇戚火山爆發的夜景。
  2. The wind roared high in the great trees which embowered the gates ; but the road as far as i could see, to the right hand and the left, was all still and solitary : save for the shadows of clouds crossing it at intervals as the moon looked out, it was a long pale line, unvaried by one moving speck

    在遮掩著大門的巨樹中呼嘯著。但我眼目所及,路的左右兩旁都孤寂無聲,只有雲的陰影不時掠過。月亮探出頭來時,也不過是白的一長條,單調得連一個移動的斑點都沒有。
  3. Twilight combined with the scenery of egdon heath to evolve a thing majestic without severity, impressive without showiness, emphatic in its admonitions, grandiose simplicity.

    的暮色和愛敦希思的景物,共同聯合起來造出一種光,堂皇而不嚴峻,感人而無粉飾,有深遠的警戒性,有渾厚的淳樸性。
  4. In front of him fauchery saw the truant schoolboy half lifted from his seat by passion. curiosity led him to look at the count de vandeuvres - he was extremely pale, and his lips looked pinched - at fat steiner, whose face was purple to the verge of apoplexy ; at labordette, ogling away with the highly astonished air of a horse dealer admiring a perfectly shaped mare ; at daguenet, whose ears were blood - red and twitching with enjoyment

    出於好奇心,他看看德旺德夫爾伯爵,伯爵面色白,嘴唇抿得緊緊的,又看看胖子斯泰內,他那中般的臉簡直像死人一樣,再看看拉博德特,他像一個馬販子,帶著神奇的神態用一隻望遠鏡在欣賞一匹完美無缺的母馬,而達蓋內呢,兩耳漲得紅紅的,樂得搖頭晃腦。
  5. The ll be nob dy. he walked just before her in the narrow path, swinging the hurricane lamp low, revealing the wet grass, the black shiny tree - roots like snakes, wan flowers. for the rest, all was grey rain - mist and complete darkness

    ,在狹徑中,他在她面前走著,低低地把燈搖擺著,照著地上的濕草和蛇似的光亮的樹根,暗的花,此外一切都是炙灰的雨霧和黝黑。
  6. The idea comes from lu you ' s poem, saying, " with mountain chains and rivers ahead, i thought there was no way through

    此處環境恬靜,頗有鄉村田園味,昔日果圃蔬畦之處,今陳列著數百盆樸拙奇的盆景。
  7. And the full, soft pallor of her neck and shoulders, above a gold-coloured frock, gave to her personality an alluring strangeness.

    她穿一件金色的長服,露出豐滿的頸子和雙肩,膚色柔和而白,使她的度特別迷人。
  8. The old man plowed on into the gigantic wilderness of wave and writhing sea.

    老人沖進浪翻騰的茫大海。
  9. Hamlet : i am but mad north - north - west : when the wind is southerly i know a hawk from a handsaw

    哈姆雷特:天上刮西北的時候,我才發瘋;從南方吹過來的時候,我不會把一隻老鷹當作一隻蠅。
  10. The blue of the sky longs for the earth ' s green, the wind between them sighs, “ alas

    穹的蔚藍渴盼大地的碧綠,微在天地間哀嘆: 「唉! 」
  11. Of a powerful build, a wild yak may weigh more than 1, 000 kilogrammes with its whole body covered by long dark brown hair

    野氂牛體格碩大,重量可超過1ooo公斤,全身青色長毛委地、八面威,它那一對堅硬的角甚至能把大卡車掀翻。
  12. Tour the zion national park where you can feast your eyes on all kinds of sentinel rocks, and other spectacular sights created by mother nature. proceed to bryce canyon national park where a variety of rock shapes and textures can be found. at an elevation of 8000 feet you will experience a wonderful view of the forest of rocks left standing after millions of years of erosion

    清晨即起,迎著清新的晨,游覽秀麗的錫安公園,雄偉的赤壁潺潺的溪流傲立的松冰河的遺跡,使您如置身於世外桃源,隨后轉往紅石峽谷,奇形怪狀的巖石陳列路旁,有的像秦俑有的像女王頭穿梭拱石門,抵達八千英尺高的布萊斯峽谷。
  13. Lie of the mountain precipitous vigorous and rough, strange mountain different peak, glacier and cliffside spring in the gully, size high mountain lake and wide one forest, meadow, various kinds of exotic flowers and rare herbs, rare birds and animals, form scene, mountain region of plateau, that show unique characteristics

    四姑娘山山勢陡峭勁粗獷,山溝內奇山異峰冰川飛泉,大小高山湖和廣闊的森林草地,各種奇花異草珍禽異獸,構成了獨具特色的高原山地光。
  14. 4. three type of basalt is recognized in changle region : a, sapphire - embodied alkli - olivine - basalt of niushan group ( most distributed in fangshan ), enriched with a large number of mantle - orignated xenoliths with different extent of weathering ; b, alkli - olivine - basalt of niushan group with little sapphire embodied, but contan a few mantle - orignated xenoliths usually samller than that of fangshan, most of the mantle - orignated xenoliths weathered seriously only lefting with some vacant caves, this kind of rock mostly lies in cangshan, taohuashan. and qiaoguan volcanic vent, contain amount of ilmenite ; c, olivine - basalt of yaoshan group, contain neither xenoliths nor sapphire

    4 、在昌樂地區區分出三類主要的玄武巖: a ,牛山組含礦的堿性橄欖玄武巖,位於方山,含大量的大小不一的化蝕變程度不同的地幔巖包體; b ,牛山組幾乎不含礦的堿性橄欖玄武巖,含少量地幔巖包體,且包體一般比方山小,多數已經遭嚴重化而只留下空洞,含有相當數量的鈦鐵礦,主要位於北巖南部的山,桃花山及喬官火山口。
  15. Villefort, pale and agitated, ran to the window, put aside the curtain, and saw him pass, cool and collected, by two or three ill - looking men at the corner of the street, who were there, perhaps, to arrest a man with black whiskers, and a blue frock - coat, and hat with broad brim

    維爾福臉色白,急忙奔到窗前,撩開窗簾,看著他泰然自若地走過街口兩三個鬼頭鬼腦的人的身邊,這兩三個人,也許就是等候在那兒來抓一個長黑鬍子的,穿藍色披,戴闊邊呢帽的人的。
  16. They are collected from the fields or are cultivated indoors. the penjing captures the shape and style of weather - beaten old trees with their coiled roots and gnarled limbs

    它的特點是千變萬化,各具異趣;或挺拔雄偉,勁健茂;或古樸自然,清幽淡雅;或枝葉扶疏,韻瀟灑;或果實累累,奇麗多姿。
  17. Cloud hill grey, river water is magnificent, the gentleman ' s wind, hill high water is long. this the simplest, later generations evaluates yan ziling

    雲山,江水泱泱,先生之,山高水長。這個最簡單了,是後人評價嚴子陵的。
  18. Jinggangshan is also a world of fauna. there are a great variety of birds, beasts, snakes, insects and fishes living in the dense forest or in the streams. the region is rich in rare birds and animals

    井岡山林竹茂密,花木繁多,這里不僅有千山樹,萬山水,走路不見天的片片山林,漫山遍野還有鬱郁的井岡翠竹和杜鵑,為多姿的井岡更添采。
  19. There are 3, 800 plants of 400 families in the region. jinggangshan is also a world of fauna. there are a great variety of birds, beasts, snakes, insects and fishes living in the dense forest or in the streams

    井網山林竹茂密,花木繁多,這不僅有千山樹,萬山水,走路不見天的片片山林,漫山遍野還有鬱郁的井網翠竹和杜鵑,為多姿的井網更添采。
  20. Each season here has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. on a clear day one can see the peaks rising one after another. when the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. its landsacpe and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. mount tai has long been the preferred gathering place of artists and poets

    泰山的每個季節都有獨特的魅力.春天,綠茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰山的雷暴雨堪稱奇觀. .秋天,楓樹葉漫山遍野,蔚藍色的河水穿流而行.冬天,雪蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣.喜逢艷陽日,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼底.但遇天陰時,環顧四周,茫大地,盡入雲海.泰山的日出與日落,聞名遐邇.壯觀自然景以及不可計數的歷史名勝,激發了古代文人書法家,為之舞文弄墨,創作了無數經典佳作.泰山歷來是畫家與詩人鐘情的聚集地
分享友人