藍色夫人 的英文怎麼說

中文拼音 [lashǎirén]
藍色夫人 英文
blue lady
  • : 藍Ⅰ形 (像晴天天空的顏色) blue Ⅱ名詞1. [植物學] (蓼藍) indigo plant2. (姓氏) a surname
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • 藍色 : blue; blueness
  1. About two o clock the following day a calash, drawn by a pair of magnificent english horses, stopped at the door of monte cristo and a person, dressed in a blue coat, with buttons of a similar color, a white waistcoat, over which was displayed a massive gold chain, brown trousers, and a quantity of black hair descending so low over his eyebrows as to leave it doubtful whether it were not artificial so little did its jetty glossiness assimilate with the deep wrinkles stamped on his features - a person, in a word, who, although evidently past fifty, desired to be taken for not more than forty, bent forwards from the carriage door, on the panels of which were emblazoned the armorial bearings of a baron, and directed his groom to inquire at the porter s lodge whether the count of monte cristo resided there, and if he were within

    第二天下午兩點鐘,一輛低輪馬車,由兩匹健壯的英國馬拉著,停在了基督山的門前。車門的嵌板上繪著一套男爵的武器圖案,一個從車門里探出半個身子來,吩咐他的馬到門房裡去問一下基督山伯爵是否住在這兒,是否在家。這個穿著一件的上衣,上衣的紐扣也是的,一件白的背心,背心上掛著一條粗金鏈子,棕的褲子,頭發很黑,在前額上垂得很低,幾乎覆蓋了他的眉毛,尤其是,這一頭漆黑油亮的頭發和那刻在他臉上的深深的皺紋極不相稱,很使懷疑那是假發。
  2. Lady lynn was a large and stout personage of about forty, very erect, very haughty - looking, richly dressed in a satin robe of changeful sheen : her dark hair shone glossily under the shade of an azure plume, and within the circlet of a band of gems

    林恩四十歲上下,長得又大又胖,腰背筆直,一臉傲氣,穿著華麗的閃緞衣服。烏黑的頭發在一根天羽毛和一圈寶石的映襯下閃閃發光。
  3. A neat blouse of electric blue, selftinted by dolly dyes because it was expected in the lady s pictorial that electric blue would be worn, with a smart vee opening down to the division and kerchief pocket in which she always kept a piece of cottonwool scented with her favourite perfume because the handkerchief spoiled the sit and a navy threequarter skirt cut to the stride showed off her slim graceful figure to perfection

    整潔的電光寬胸罩衫是她親手染的因為據畫報9 ,這是即將時新的顏, v字形的領口瀟瀟灑灑地開到胸部和手帕兜那兒手帕會使兜兒變形,所以她一向總在裏面放一片脫脂棉,上面灑了她心愛的香水,再加上一條剪裁適度的海軍短裙,把她那優美苗條的身材襯托得更加儀態萬方。
  4. The duchess and the first lady both chose unadorned suits, camilla ' s of navy blue with a kick - pleated skirt, laura bush ' s in tan and more tailored

    康沃爾公爵和第一裝束都很自然,卡米拉身穿海軍百褶裙,而勞拉穿得是做工考究的黃褐禮服。
  5. There was dr. b., a southerner, with fair hair, blue eyes, a handsome face, a warm, pleasant smile.

    有一個是B大,南方,他有淺的頭發,眼睛,漂亮的臉,親切愉快的笑容。
  6. Itll strike the guilty one, said vaska denisov, turning in his saddle. meanwhile nesvitsky, zherkov, and the officer of the suite were standing together out of range of the enemy, watching the little group of men in yellow shakoes, dark - green jackets, embroidered with frogs, and blue riding - breeches, swarming about the bridge, and on the other side of the river the blue tunics and the groups with horses, that might so easily be taken for guns, approaching in the distance

    其時,涅斯維茨基熱爾科和侍從軍官一同站在射程以外的地方,時而觀看這群正在橋頭蠕蠕而動的官兵,他們頭戴黃的高筒軍帽身穿繡有絳帶的暗綠上裝和的緊腿馬褲,時而觀看遠處慢慢地移近的身穿外套的法國兵和騎馬的群很容易認出那是炮隊。
  7. Coachmen in tan boots, white tights, and blue jackets waited obsequiously for the mistresses of carriages who were shopping inside

    穿著棕長統靴白緊身褲和上衣的馬車,巴結地等候著在店裡買東西的女主
  8. Where is your leg ? the general shouted with a note of anguish in his voice, stopping five men off dolohov, who was wearing his blue overcoat

    離那個身穿淺軍大衣的多洛霍莫約有五間隔的地方,團長就用含有痛楚的嗓音喊道。
  9. After two or three changes, to which princess marya submitted passively, when her hair had been done on the top of her head which completely changed and utterly disfigured her, and the blue sash and best maroon velvet dress had been put on, the little princess walked twice round, and with her little hand stroked out a fold here and pulled down the sash there, and gazed at her with her head first on one side and then on the other

    公爵小姐瑪麗亞溫順地聽從她們三番兩次地給她調換服裝,然後把頭發往上梳平這個發式完全會改變並且影響她的臉型,披上一條天的圍巾,穿上華麗的紫紅的連衣裙,這時矮小的公爵在她周圍繞了兩圈左右,用一隻小手弄平連衣裙上的皺褶,輕輕拽一拽圍巾,時而從那邊,時而從這邊側著頭看看。
  10. The duchesse de f rubbed shoulders with mademoiselle a, one of sorriest specimens of our modern courtesans ; the marquise de t shrank from buying an item of furniture for which the bidding was led by madame d, the most elegant and most celebrated adulteress of our age ; the duc d y, who is believed in madrid to be ruining himself in paris, and in paris to be ruining himself in madrid, and who, when all is said and done, cannot even spend all his income, while continuing to chat with madame m, one of our wittiest tale - tellers, who occasionally agrees to write down what she says and to sign what she writes, was exchanging confidential glances with madame de n, the beauty who may be regularly seen driving on the champs - elysees, dressed almost invariably in pink or blue, in a carriage drawn by two large black horses sold to her by tony for ten thousand francs. and paid for in full ; lastly, mademoiselle r, who by sheer talent makes twice what ladies of fashion make with their dowries, and three times as much as what the rest make out of their love affairs, had come in spite of the cold to make a few purchases, and it was not she who attracted the fewest eyes

    M太太是一位風趣詼諧的講故事的好手,她常想把自己講的東西寫下來,並簽上自己的大名。漂亮的n經常在香榭麗舍大街上散步,穿的衣衫離不了粉紅和天兩種顏,有兩匹高大的黑駿馬為她駕車,這兩匹馬,托尼向她要價一萬法郎她如數照付最後還有r小姐,她靠自己的才能掙得的地位使那些靠嫁妝的上流社會婦自愧勿如,那些靠愛情生活的女更是望塵莫及。她不顧天氣寒冷,趕來購買一些東西,也引來了們的注目。
分享友人