虎伏 的英文怎麼說

中文拼音 []
虎伏 英文
[體育] (滾輪的舊稱) gyro wheel; [英國] hoop
  • : 虎構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (身體向前靠在物體上; 趴) bend over; lie prostrate 2 (低下去) subside; go down 3 (隱藏...
  1. According to historical records, a monk named fuhu built fuhu convent in 503 ; monk tanhao practised buddhism here in 713 ; during 713 - 755, jin qiaojue, a korean aristocrat, came to jiuhua mountain and lived in a stone cave at dongya peak

    據史料記載,南朝梁武帝天監二年公元503年,即有僧名,在九華山拾寶巖建庵唐朝開元年間,有僧人檀號來此修行。
  2. The old man's fists closed like a vise, and his chest heaved with suppressed rage.

    老頭兒的拳頭象老鉗一般捏緊了,胸膛因為滿腔憤怒而起著。
  3. Fewer than 600 hui belong to the khufiya order, and another 600 hui are wahhabite ( yihewani ) who often opposed sufism

    低於600回族屬于虎伏耶,其他的600回族是反對蘇菲的瓦哈比耶(伊合瓦尼) 。
  4. On the lionyi, in mei jiawu, the cloud roosts nearby, the tiger runs nearby thespring, in man juelong, the spirit hides around the temple, ninebrooks 18 gorges coasts, green jade hillock fluctuation, green tree dance

    在獅峰山上,梅家塢里,雲棲道旁,跑泉邊,滿覺隴中,靈隱寺周圍,九溪十八澗沿岸,翠崗起,綠樹婆娑。
  5. " for the chinese movie, i think martial arts movies are quite a quick and easy way for chinese producers to get more of an audience, " she said

    章說,隨著中國電影在戛納慶祝百年誕辰,會逐漸擺脫只能拍攝個性化的武打片(如《臥藏龍》和《十面埋》 )的形象。
  6. Zhang said chinese cinema, which celebrated its centenary in cannes this year, would gradually shake off its reputation for producing only highly stylised, period martial arts films like " crouching tiger " and " flying daggers "

    章說,隨著中國電影在戛納慶祝百年誕辰,會逐漸擺脫只能拍攝個性化的武打片(如《臥藏龍》和《十面埋》 )的形象。
  7. It was a series of 11 articles published between 1981 and 1982 about huang yao s experience and people he had known and met in his travels through china, hong kong and singapore

    5 .峨嵋山寺奇僧宏來6 .同船入川的張恨水7 .黃堯不止我一個人
  8. In the 56 th year of emperor kanghsi s reign of the great ching dynasty ( 1717 ), chuluo county established ta chiu tien yi pao ( today s huwei, tuku ) here, which was called ta lun chiao because local wavy topography looks like hills

    清康熙五十六年一七一七,諸羅縣在此設大丘田一堡今尾、土庫一帶,因當地地形起如邱陵,故稱為大侖腳。
  9. Internationally proclaimed comic genius stephen chow plays petty, arrogant god dragon fighter lo han, who is changed into " monk chai " and ordered to alter the fates of three bad people on earth, lest he be retransmigationized. unfortunately for him but to any viewer s delight the trio he finds are a prostitute played by the radiant, remarkably talented maggie cheung man - yuk, a beggar played by award - winning actor anthony wong, and a cold - blooded killer

    羅漢與掌管凡間際遇之神發生,驚動了仙班上司作調停,指責際遇之神弄權,罔顧人間疾苦,幸得觀世音支持,眾仙最後達成協議,讓際遇與作一打賭,若能在指定時限內令三個凡人為他作自我犧牲,便是得勝,否則便再墮涅盤。
分享友人