血騎兵 的英文怎麼說

中文拼音 [xiěbīng]
血騎兵 英文
sentinel's sword
  • : 血名詞(血液 多用於口語) blood:吐血 spit (up) blood; 血的教訓 a lesson paid for [written] in b...
  • : 騎名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1 (武器) arms; weapons 2 (軍人) soldier 3 (軍隊) army; troops 4 (軍隊中的最基層成員) ...
  • 騎兵 : cavalryman; cavalry; sowar
  1. This soldier was looking at the cathedral and crossing himself. another, a young fellow, a light - haired recruit, as white as though there were not a drop of blood in his thin face, gazed with a fixed, good - natured smile at pierre. the third lay so that his face could not be seen

    這個傷正望著教堂劃十字另一個是年幼點的新,金黃色的頭發,臉白得一點色也沒有,帶著友好的傻笑望著皮埃爾第三個趴在那兒,看不見他的臉,歌手們從車子旁邊走過。
  2. The tsar, surrounded by his suite of officers and courtiers, was mounted on a different horse from the one he had ridden at the review, a chestnut english thoroughbred. bending on one side with a graceful gesture, holding a gold field - glass to his eyes, he was looking at a soldier lying on his face with a blood - stained and uncovered head

    國王被一群文武侍從簇擁著,他著一匹和閱時所的不同的英國式的棗紅色母馬,他側著身子,用那優美的姿勢執著單目眼鏡,把它舉到眼前,不停地望著那個匍匐于地未戴高筒軍帽頭上鮮淋漓的士
  3. You ever see a frontal attack by grim raiders, when a few units attack the enemy side by side

    你剛才看見了冷血騎兵在前面的攻擊,一小支部隊的並排攻擊。
  4. The hussars, galloping up, freed his foot, and got him into his saddle. the hussars were busily engaged on all sides with the dragoons ; one was wounded, but though his face was streaming with blood he would not let go of his horse ; another put his arms round an hussar as he sat perched up behind on his horse ; a third was clambering on to his horse, supported by an hussar

    馳過來的驃幫他把腳抽出來並把他扶到馬鞍上,驃們從四方收容有一個受了傷,滿臉是鮮,仍不願放棄自己的馬另一個抱著驃坐在馬屁股上第三個由驃扶著才爬上馬背。
  5. With time running out, there was no way for the rest of the clans to mount a counter - attack to reclaim the castle. wolf ' s dragoons were declared the victors

    其它的盟也因時機的消逝,毫無反擊重奪城池的機會. "狼之龍"盟宣布獲勝
  6. Wolf ' s dragoons would like to thank all the clans that participated and will be defending the castle with their allies on thursday, june 17 at 6 : 00pm pdt

    "狼之龍"盟在此要感謝所有參戰的盟,並且將在美西太平洋時間六月十七日星期四傍晚六點鐘,與友盟一同防守他們的城堡
  7. After many desperate attempts against waves of guards, moment arrived ! the wolf ' s dragoons cast the spell and all other clans and witnesses were immediately teleported from the castle

    在對一波又一波的守衛聲嘶力竭的攻防后,命運的一刻來臨了! "狼之龍"盟完成了念咒,而其餘的盟以及見證者們,立即全被傳送出城了
分享友人