血魂 的英文怎麼說

中文拼音 [xiěhún]
血魂 英文
blood debt
  • : 血名詞(血液 多用於口語) blood:吐血 spit (up) blood; 血的教訓 a lesson paid for [written] in b...
  • : 名詞1. (靈魂) soul 2. (精神; 情緒) mood; spirit 3. (指國家、民族的崇高精神) the lofty spirit of a nation
  1. Awakened into his elven heritage by furion the prophet, syllabear has regained his true elven form, and brings the bestial spirit of the bear to the battlefield

    被先知福利安喚醒他的精靈統后,悉拉貝爾重新變回精靈形態,並將他的野性靈帶到戰場上。
  2. When bhaal held sway over my soul, i reveled in the bloody carnage i wrought

    當巴爾操控我的靈,我著迷於我殺戮的鮮
  3. It affects the soul directly ; but it can affect it also by obscure and circuitous ways - through the blood

    它不僅直接影響人們,還可以迂迴曲折地通過液影響著人們的靈
  4. So is it wish the human soul of christ which mediates between the godhead of the son and the dulness of the flesh

    翻譯:所以,基督裏面人的是在子的神格和肉間距中。
  5. Shan he xue lei mei ren en, dai yu hun gui li hen tian

    山河淚美人恩黛玉歸離恨天
  6. Albert, without knowing why, started on hearing these words pronounced with such a haughty and dignified accent ; it appeared to him as if there was something supernaturally gloomy and terrible in the expression which gleamed from the brilliant eyes of haid e at this moment ; she appeared like a pythoness evoking a spectre, as she recalled to his mind the remembrance of the fearful death of this man, to the news of which all europe had listened with horror

    這幾句話的語氣簡直自豪和莊嚴得無以形容,阿爾貝聽了不知為何竟嚇了一跳他彷彿覺著在海黛那一對明亮的眼睛里,有某種非常陰森可怖的表情阿里鐵貝林那次慘死在歐洲曾經轟動一時,而她此時象是一個招的女巫,把那個淋淋的鬼又呼喚了出來。
  7. A poor soul gone to heaven : and on a heath beneath winking stars a fox, red reek of rapine in his fur, with merciless bright eyes scraped in the earth, listened, scraped up the earth, listened, scraped and scraped. sitting at his side stephen solved out the problem. he proves by algebra that shakespeare s ghost is hamlet s grandfather

    一副可憐的靈升了天堂:星光閃爍下,在石楠叢生的荒野上,一隻皮毛上還沾著劫掠者那紅腥臭的狐貍,有著一雙凶殘明亮的跟睛,用爪子刨地,聽了聽,刨起土來又聽,刨啊,刨啊。
  8. Vampire : the requiem

    鬼之安
  9. The bloody war lit the candle called love, but love continues though the candle burned out

    斷藍橋:淋淋的戰爭點燃了被稱作「愛情」的蠟燭,蠟燭雖然燃盡了,而愛還會永恆。
  10. Waterloo bridge : the bloody war lit the candle called love, but love continues though the candle burned out

    斷藍橋》 :淋淋的戰爭點燃了被稱作「愛情」的蠟燭,蠟燭雖然燃盡了,而愛還會永恆!
  11. Landscape poetry mos always have gathered fuga is the narrowest place of the city landscape nourished the blood, poetry casting the soul of the city

    山水詩都馬鞍山歷來就是文人墨客雲集的風雅之地,山水滋養了城市的脈,詩歌鑄造了城市的靈
  12. King of fighting, chicago, soul edge, which is fighting game has been playing pretty annoying, will let you change of diet. to an exciting game of fierce fighting cocks, double support the war, hematemesis recommended

    格鬥之王,街頭霸王,之利刃,這些格鬥游戲是不是已經打煩了,現在讓你換換口味,來一場精彩激烈的斗雞游戲,支持雙人對戰,吐推薦。
  13. Introduction : king of fighting, chicago, soul edge, which is fighting game has been playing pretty annoying, will let you change of diet. to an exciting game of fierce fighting cocks, double support the war, hematemesis recommended

    格鬥之王,街頭霸王,之利刃,這些格鬥游戲是不是已經打煩了,現在讓你換換口味,來一場精彩激烈的斗雞游戲,支持雙人對戰,吐推薦。
  14. First love may register in the blood with dizzying effect, but the love that endures take up residence in the soul

    初戀可能會浸入液,令人頭暈目眩;而永恆的愛情則在靈深處找到歸宿。
  15. What is unusual and innovative about this story is that a clergyman is included. in most chinese horror movies, the exorcist is always a chinese monk or dao master, it is rare to have a catholic clergyman to fight the ghost

    到了年尾,鬼風並沒有減弱,一大堆恐怖片繼續出籠,如熱青年五個嚇鬼的少年魄唔和今次要評的奪魄勾
  16. And as she melted small and wonderful in his arms, she became infinitely desirable to him, all his blood - vessels seemed to scald with intense yet tender desire, for her, for her softness, for the penetrating beauty of her in his arms, passing into his blood

    當她神妙地在他的兩臂中溶解成嬌小玲瓏地時候,他對她的情慾也無限地膨脹了。他所有的管里都好象為了這臂里的她,為了她的嬌媚,為了她的勾人心的美,沸騰著一種劇烈的,卻又溫柔的情慾。
  17. They drained my soul and made it theirs. i drained my body to show you where i saw it

    (他們耗盡了我的靈並占為己有,我耗盡了我的軀體來告訴你我所看到的地方)就是說這些都是書了。
  18. Some do so by commanding spirits, commonly called kin - fetches, to watch over their children

    有些照顧通過指揮靈? ?一般稱為親幽,去看護他們的孩子。
  19. The tearful account above serves to tell your excellency that the beautiful and enchanting island of bangka was nourished by the blood and tears of my ancestor. his bones lie beneath the soil just as his spirit hovers over it. there lies the monument to my ancestor ' s pioneering efforts

    我含著眼淚來回憶以上的歷史事實,就是要告訴總統閣下,邦加這個美麗迷人的原始小海島,那裡有著我祖先的辛酸淚汗史,埋葬著我祖先的骸骨和忠,更有我祖先開天闢地所創立的豐碑。
  20. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh ; - it is my spirit that addresses your spirit ; just as if both had passed through the grave, and we stood at god ' s feet, equal, - as we are !

    要是上帝賜予我一點姿色和充足的財富,我會使你同我現在一樣難分難舍,我不是根據習俗、常規,甚至也不是肉之軀同你說話,而是我的靈同你的靈在對話,就彷彿我們兩人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等? ?本來就如此! 」
分享友人