衍生語法 的英文怎麼說

中文拼音 [yǎnshēng]
衍生語法 英文
generative grammar
  • : [書面語]Ⅰ動詞(開展; 發揮) spread out; develop; amplifyⅡ形容詞(多餘) redundant; superfluousⅢ名...
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • 衍生 : [化學] derive
  • 語法 : grammar; syntax
  1. Psycholinguistic studies, neurolinguistic methodologies and the science of biology, may provide the ultimate answer to whether there is an innate core of grammar which can indeed be clearly separated from the influence of performance factors, as generative grammarians claim

    到底文是不是一種天言核心,如同家所言,可以和用完全脫節,可能終究還是需要心理言學、神經言學和物學方面的研究來定案。
  2. In the framework of the generative grammar, the government and binding theory provides us evidence of the classification of these sentential types semantically and syntactically : the argument structure and epp determine the obligatory elements at the sentential level, morphological rules and the case theory motivate the production of some derived sentence types

    管約論框架內分析了劃分的義和句依據,謂詞的題元結構和epp決定了句子層面的必有成分,同時形態規則的作用和滿足格理論還會推導出一些句式。
  3. Based upon the theory of concepual metaphor and image schema by lakoff & johnson, a contrastive analysis of " under / sous / xia mian " from english, french and chinese is made hereby in order to probe into how this word was created and metaphorically extended in chinese and western cultures

    本文根據萊考夫和約翰遜的概念隱喻理論和意象圖式理論,運用英、、漢料,對基本隱喻概念導出有關空間走向的方位隱喻詞「 under / sous /下面」進行對比研究,旨在探討中、西不同文化對該詞意義產和拓展的理據。
  4. In this paper, a selective and evaluative review of research on generative grammar is offered, mainly from the psycholinguistic point of view

    本文將進行一項選擇性與評估性的回顧與探討,主要是以心理言學的角度來看學派的主張是否正確。
  5. On english - chinese translation by the markedness of sentence structure

    基於英漢差異所句翻譯技
分享友人