表決權 的英文怎麼說

中文拼音 [biǎojuéquán]
表決權 英文
voting power; right to vote; vote
  • : Ⅰ名詞1 (外面;外表) outside; surface; external 2 (中表親戚) the relationship between the child...
  • : Ⅰ動詞1 (作出主張; 決定) decide; determine 2 (執行死刑; 殺死) execute a person 3 (裂開; 斷開...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 表決 : put to the vote; decide by vote; vote
  1. He then exercised his casting vote in the negative and declared that the motion was negatived

    他遂行使其定性表決權反對,並宣布議案遭否
  2. He then exercised his casting vote in the negative and declared that miss christine loh s motion was negatived

    他遂行使其定性表決權反對,並宣布陸恭蕙議員之議案遭否
  3. The president stated that he had previously exercised his casting vote in accordance with speaker denison s decision in 1867

    Denison於一八六七年所作之定,行使過定性表決權
  4. He then exercised his casting vote in the negative and declared that mr james to s amendments were negatived

    他遂行使其定性表決權反對,並宣布涂謹申議員動議之修正案遭否
  5. The chairman stated that he had previously exercised his casting vote in accordance with speaker denison s decision in 1867

    遜議長denison於一八六七年所作之定,行使過定性表決權
  6. He then exercised his casting vote in the negative and declared that mrs selina chow s amendment to sub - clause of clause 2 was negatived

    他遂行使其定性表決權反對,並宣布周梁淑怡議員就第2條c款所動議之修
  7. This shows that our circulative shareholders of listed companies abandon the company ' s fundamental right to vote

    明我國上市公司的流通股股東基本放棄了對公司的表決權
  8. The " controlling shareholder " refers to a shareholder whose capital contribution occupies 5 % or more of the total capital of a limited liability company, or a shareholder whose stocks occupy more than 50 % of the total equity stocks of a joint stock limited company, or a shareholder whose capital contribution or proportion of stocks is less than 50 % but who enjoys a voting right according to its capital contribution or the stocks it holds is large enough to impose an big impact upon the resolution of the shareholders ' meeting or the shareholders ' assembly

    (二)控股股東,是指其出資額佔有限責任公司資本總額百分之五十以上或者其持有的股份占股份有限公司股本總額百分之五十以上的股東;出資額或者持有股份的比例雖然不足百分之五十,但依其出資額或者持有的股份所享有的表決權已足以對股東會、股東大會的議產生重大影響的股東。
  9. From the concept and evolution of the exceptional exclusion system of the voting rights of corporation, it actually is exception betray of one percent stock equal to one percent voting rights, legionary capital deciding principles. however, it is different from the limitation system of the voting rights of corporation, it possesses the following legal characteristics : the particularity to apply principal part, the exception character of cause conditions, the compulsive character of rules restriction and the uncertain character of behavior effectiveness

    從公司表決權例外排除制度概念的界定、制度的源起與演變來看,該制度實質上是對一股一表決權的資本多數原則的例外背離,卻又不同於公司表決權限制制度,其具有適用主體的特殊性、原因情形的例外性、規則約束的強制性、行為效力的不確定性等法律特徵。
  10. It is argued that 1 ) the exemption rights party is entitled to the right to apply for bankruptcy except that it secures the debt of someone other than itself with its own property ; 2 ) the credits entitled to exemption rights shall be declared within the expiry set by law, otherwise it shall lose the right of preconsideration ; 3 ) regarding the position of the exemption rights " party at the creditors meeting, the bankruptcy law stipulates that it has no voting power for the meeting ' s decision, but on the other hand, the bankruptcy law also stipulates that the decision is binding on it

    第三部分別除人的破產申請與債申報等問題,文章認為, 1 、別除人享有破產申請,但破產人以其財產為他人擔保時,別除人無破產申請。 2 、享有別除的債也須在法定期限內申報,否則不能優先受償。 3 、關于別除人在債人會議中的地位,我國破產法一方面規定其對債人會議的議案無表決權,另一方面又規定債人會議的議對其有約束力,利與義務不相對應,顯然是對別除人利益的不當損害,應加以修改,別除人對與其利益相關的事項應當享有表決權
  11. On regimentation shareholder voting system and small and medium shareholder voting rights ' s exertion

    論類別股東制度與中小股東表決權的行使
  12. Voting is weighted by capital subscription.

    表決權的份量取于認繳資本額。
  13. Agreement are carried out in a timely manner, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the necessary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisions of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if necessary, to execute and do all such further acts, deeds, assurances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditions of this agreement

    各股東應應其具有的與公司相關的所有表決權和其他控制,以保證(就通過行使該等利和力可以保證而言)在本協議期限內任何時候,關于公司結構和組織的規定和本協議規定的公司事務的管理規則得到遵守並具有完全的效力,本協議項下要求股東採取的一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司的任何董事會會議和每一次股東大會自始至終達到必需的法定人數,且根據本協議的規定召開,而且應簽署和執行,並在必要時保證所有其他第三方簽署和進行可能合理要求的一切進一步行動、契約、保證和事宜,以使本協議的條款和條件可以具有完全的效力。
  14. ( a ) each of the shareholders shall exercise all voting rights and other powers of control available to it in relation to the company so as to procure ( so far as it is able by the exercise of such rights and powers ) that at all times during the term of this agreement, the provisio concerning the structure and organisation of the company, and the regulation of its affairs set out in this agreement, are duly o erved and given full force and effect, and all actio reserved and given full force and effect, and all actio required of the shareholders under this agreement are carried out in a timely ma er, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the nece ary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisio of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if nece ary, to execute and do all such further acts, deeds, a urances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditio of this agreement

    各股東應應其具有的與公司相關的所有表決權和其他控制,以保證(就通過行使該等利和力可以保證而言)在本協議期限內任何時候,關于公司結構和組織的規定和本協議規定的公司事務的管理規則得到遵守並具有完全的效力,本協議項下要求股東採取的一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司的任何董事會會議和每一次股東大會自始至終達到必需的法定人數,且根據本協議的規定召開,而且應簽署和執行,並在必要時保證所有其他第三方簽署和進行可能合理要求的一切進一步行動、契約、保證和事宜,以使本協議的條款和條件可以具有完全的效力。
  15. The second part of the paper focuses on the corporation iwa ' s protection of the legal interests the of corporations and some of their shareholddrs in interrelated transaction. lt also discusses the enaction and perfection of protective system of the legal interests of coiporations and some of their shareholders in interrelated transactions, through the analysis of the major measures adopted by different countries to protect corporations and some of their shareholders in interrelated transactions, such as, ratification system of shareholder conference, shareholder voting system, independent director system, thedominating shareholders " compensation system, shareholders " conference canceling system, shareholders " derivational lawsuit system

    因此,在本文第二部分中,著重討論了關聯交易中公司及公司少數股東合法益的公司法保護問題。結合世界各國對關聯交易中公司及公司少數股東保護問題所採取的主要措施,如股東大會批準制度、股東表決權排除制度、獨立董事制度、控股股東賠償制度、股東大會議撤消、無效之訴制度、股東派生訴訟制度等,對關聯交易時公司及公司少數股東合法益保護制度的建立和完善進行了論述。
  16. Creditors whose claims have not been determined may not exercise their voting rights except to the extent that the people ' s court exercises voting rights on their behalf and provisionally determines the amounts of their claims

    尚未確定的債人,除人民法院能夠為其行使表決權而臨時確定債額的外,不得行使表決權
  17. Each holder of common stock, and each share of preferred stock, to the extent that preferred stock is entieled to vote on an as - converted basis, entitled to vote on the subject matter shall be entitled to one vote for each share of common stock equivalents standing in the name of the shareholder on the books of the corporation on the record date of the meeting, whether represented and present in person or by proxy

    我的翻譯:如果優先股在轉換的基礎上有對大會主旨,每一個普通股持有者,以及每一股優先股應有對等值普通股(以公司賬簿上大會記錄日記錄的股東的名義,無論親自出席還是派代理人出席)的每一股份擁有一次表決權
  18. Meeting of all the member of the united nation to discuss international problem, where each member state have one vote

    所有聯合國成員開會討論國際問題,在此大會上每個成員國有表決權
  19. Investor groups, corporate representatives and the frc should develop good practices for shareholder engagement on auditor appointment and re - appointments and should consider the option of having a shareholder vote on audit committee reports

    投資者、企業的法人代以及英國財務報告理事會都應該在選擇或更換審計事務所方面起到典範作用,應該允許股東對審計委員會的審計報告擁有表決權
  20. Issued voting share

    已發行有表決權股份
分享友人