表演高手們 的英文怎麼說

中文拼音 [biǎoyǎngāoshǒumen]
表演高手們 英文
acting icons
  • : Ⅰ名詞1 (外面;外表) outside; surface; external 2 (中表親戚) the relationship between the child...
  • : 動詞1 (演變; 演化) develop; evolve 2 (發揮) deduce; elaborate 3 (依照程式練習或計算) drill;...
  • : Ⅰ形容詞1 (從下向上距離大; 離地面遠) tall; high 2 (在一般標準或平均程度之上; 等級在上的) above...
  • : Ⅰ名詞1 (人體上肢前端能拿東西的部分) hand 2 (擅長某種技能的人或做某種事的人) a person doing or...
  • : 助詞(用在代詞或指人的名詞後面, 表示復數)
  • 表演 : 1 (演出) perform; act; play; acting 2 (作示範動作) demonstrate 3 (以觀賞或觀摩為目的的展示)...
  • 高手 : past master; master-hand; ace
  1. When the hustler, a 1961 movie starring paul newman and jackie gleason, glamorized the shady underworld of pool sharks, business boomed

    1961年由保羅?紐曼和賈奇?葛利森主的電影《江湖浪子》 ,現了身處陰暗下層社會臺球的魅力,臺球生意興隆起來。
  2. Structural matching is a main approach for on - line chinese character recognition. in order to reduce its great computational comple xity and improve its performance, people have been seeking for a way to guide the whole matching by the result of partial matching. in this paper, the authors prop osed 45 basic components from 3, 755 categories of the daily - used chinese charac ters to guide the stroke segment matching. because they always locate at either the beginning or the end of the stroke segment string, these components are easy to extract and separate from other parts of the character. besides, the reference templates of these components are dynamically extracted from the reference segmen tstring and dependent on the current matched character so that a more accurate matching is carried out. experiments show that the segment matching computation h as reduced almost 50 %. the approach is also enlightening for other similar object matching problem

    結構匹配是一種有效的聯機寫漢寫識別方法,為了減少匹配運算,人一直在尋求利用部分匹配的結果來引導整體匹配的方法.在特徵匹配與結構匹配綜合的基礎上,從3 . 755個一級國標漢字中提取出45個子結構,利用它來引導結構匹配.由於這些子結構總出現在字首或字尾,因而對它的檢測比較容易.同時,通過建立子結構活動模板及設計子結構動態抽取算法,使得子結構匹配的準確度得到很大提.實驗結構明,該方法使結構匹配的運算量減少約50 % ,並對類似的物體識別問題有一定的啟發意義
  3. Watch our demonstration squad climb high in a ship ' s rigging to perform the various tasks of sailors at sea

    觀看我的宣傳班攀爬與空的船索向您在航海時的數多任務。
  4. Master says that musicians and artists are half - saints. at the concert, the beautiful notes written by the composer touched the heartstrings of man, who also directed scores of other musicians in harmonious and rhythmic play. the wholeness of master s works was beautifully and smoothly expressed by a team of musicians demonstrating complete command over each note and bringing the atmosphere to a climactic peak

    音樂家藝術家,我說是半個聖人,將炫麗的音符,以扣人心弦的法鋪設出來,又能指揮幾十個,如行雲流水般的揮灑自在,無論低起伏遠彈近撥輕敲重擊收放自如一氣呵成,整體的奏整套的樂章皆在合一的境界下漂亮的現出來,使現場的氣氛達到最點!
  5. His knowledge of languages, the respect shown him by the french, the good - nature with which he gave away anything he was asked for he received the allowance of three roubles a week, given to officers among the prisoners, the strength he showed in driving nails into the wall, the gentleness of his behaviour to his companions, and his capacitywhich seemed to him mysteriousof sitting stockstill doing nothing and plunged in thought, all made him seem to the soldiers a rather mysterious creature of a higher order. the very peculiarities that in the society he had previously lived in had been a source of embarrassment, if not of annoyancehis strength, his disdain for the comforts of life, his absent - mindedness, his good - naturehere among these men gave him the prestige almost of a hero. and pierre felt that their view of him brought its duties

    皮埃爾由於自己的語言知識,由於法國人對他示的尊敬,由於他的耿直,由於他對別人向他提出的任何要求都是有求必應他每星期可以領到三個盧布的軍官津貼費由於他的力氣他給士兵看他用把一根鐵針按進棚子裏面的墻壁上,由於他對同伴的態度是那樣和藹可親,由於他那種看起來什麼事情都不想和一動也不動的靜坐的本領,他在士兵的心目中是一個神秘莫測的有級本領的人物,正是由於這樣一些原故,正由於他的這些特性,他在以往他生活的那個上流社會中即使對他無害,也令他感到拘束,可是在這里,在這些人中間,他力大無比他蔑視舒適安逸的生活他對一切都漫不經心他單純這一切使他獲得了近乎是一位英雄的地位。
分享友人