被撞船 的英文怎麼說

中文拼音 [bèizhuàngchuán]
被撞船 英文
collided ship
  • : Ⅰ名詞1 (被子) quilt 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語]1 (復蓋) cover; spread 2 (遭受) suffe...
  • : 動詞1 (猛然碰上) collide; strike; knock; bump against; run into 2 (碰見) bump into; run into;...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  1. Police said the chief engineer aboard the ship reported that it was carrying some 85, 000 liters of fuel, and not 13, 000 as earlier reported by ansa

    另據報道,在義大利西北部港市斯培西亞,風暴使一艘散裝貨輪上了防波堤,開口造成數千升燃料泄漏。
  2. The breeze had but little action on the coracle, and i was almost instantly swept against the bows of the hispaniola

    小艇只稍稍風推了一下,我幾乎一下子對準伊斯班裊拉號的去。
  3. He saw his galleys rammed by the sharp prows of other galleys; his fighting-men shot down; his ships boarded.

    他看見自己的軍艦敵艦的尖銳頭所擊;看見他的戰士射死;他的登佔了。
  4. The pleiades won, and maldek was shattered by spacecraft thus becoming your asteroid belt

    昂宿星贏了,馬爾戴克星際飛碎,因此形成你們的小行星帶。
  5. The crew of a container ship that hit a bridge and leaked nearly 60, 000 gallons of oil into san francisco bay may face criminal charges

    在美國舊金山海灘,一隻貨橋或泄漏了將近6萬加侖石油,全體員可能會起訴。
  6. The grainy sand had gone from under his feet. his boots trod again a damp crackling mast, razorshells, squeaking pebbles, that on the unnumbered pebbles beats, wood sieved by the shipworm, lost armada. unwholesome sandflats waited to suck his treading soles, breathing upward sewage breath

    他的靴子重新踩在咯吱一聲就裂開來的濕桅桿上,還踩著了竹蟶,發出軋轢聲的卵石,浪潮沖著的無數石子62 ,以及蛆蛀得滿是窟窿的木料,潰敗了的無敵艦隊63 。
  7. The omission of certain actions seems to obscure the viewers since the theme of the story is about family relationship, there should be more delineation about the actual confrontation or conflict between the parents and their children. however, ozu s omission of these scenes does in fact maximize the narrativity of the film. in this scene, it reinforces the alienation and estrangement between the parents and the children successfully

    本身興趣攝影的他,本欲當攝影師,但是在誤打誤下,他黑澤明看中並成為演員,從此兩人合作無間,拍攝出不少猛片,三敏郎更兩度于國際電影節稱帝用心棒赤鬍子,而赤鬍子亦成為兩人最後一次合作的電影。
  8. It was a steamboat that had killed herself on a rock

    前邊是一隻輪到了一處巖石之上,置於死地了。
  9. Sting ray represents the first generation of programmable torpedoes and attention has been turned to the problems of how to harness the vast computer powers now available with their associated software programs, how to package the maximum computer power in the smallest possible space, and how to improve still further the processing and filtering techniques so vital to exclude extraneous noise and vibration

    譯文:在艦長相信(的)倒車動力能夠保證他及時停,從而高速沖進泊位靠岸,以炫耀其漂亮的操技巧的時候如果發生這類事故,其結果就可能是艦首得粉碎,或者出現比這更糟糕的事故,而事故發生的原因不是出於執行某重要任務的需要,而僅僅是出於某種蠻干心理。
  10. Should the vessel hereby insured come into collision with or receive salvage services from another vessel belonging wholly or in part to the same owners or under the same management, the assured shall have the same rights under this insurance as they would have were the other vessel entirely the property of owners not interested in the vessel hereby insured ; but in such cases the liability for the collision or the amount payable for the services rendered shall be referred to a sole arbitrator to be agreed upon between the underwriters and the assured

    如果保險舶與全部或部分屬于同一所有人所有,或在同一管理下的另一舶碰,或接受該的救助服務,保險人應享有的權利,與另一完全屬于與保險舶無關的第三者時保險人接本保險所應享有的權利相同;但在此種情況下,有關碰責任及救助費用數額的確定,應提交給一個保險人和保險人雙方同意的獨任仲裁員裁決。
  11. If the ship comes into collision with another ship as a result of the negligence of the other ship and any act, neglect or default of the master, mariner, pilot or the servants of the carrier in the navigation or in the management of the ship, the owners of the goods carried hereunder will indemnify the carrier against all loss or liability to the other or non - carrying ship or her owners in so far as such loss or liability represents loss of, or damage to, or any claim whatsoever of the owners of said goods, paid or payable by the other or non - carrying ship or her owners to the owners of said goods and set off, recouped or recovered by the other or non - carrying ship or her owners as part of their claim against the carrying ship or the carrier

    九、如果因其他舶的過失以及承運人的長、員、領航員、或雇員在航行或管上的任何行為、疏忽或玩忽職守而導致舶與其他舶碰,所運載貨物的貨主將保證承運人免於對所有損失或對其他或非載貨舶或其東承擔任何責任,只要此種損失或責任屬于上述貨主的貨物的滅失、損失、或任何權利主張范疇,已由或應由其他或非載貨舶或其東向上述貨主償付以及作為對運載舶或承運人的部分索賠而其他或非載貨舶或其東抵消、扣除或追償。
  12. The other way round, there are abundant fruits in theory and experience in judgement on collision cases of ships in united states and united kingdom, in which area both countries keep ahead of other nations all over the world

    到目前為止,我國專門規定舶碰案件中原、告雙方舉證責任問題的海事法規幾乎沒有;在學術界,從事這項研究的理論也少之又少。相比之下,英美兩國有關舶碰的審判有著遠遠領先於世界上其他國家的豐富經驗和理論成果。
  13. Should the vessel hereby insured come into collision with or receive salvage service from another vessel belonging wholly or in part to the same owners or under the same management, the assured shall have the same rights under this insurance as they would have were the other vessel entirely the property of owners not interested in the vessel hereby insured ; but in such cases the liability for the collision or the amount payable for the services rendered shall be referred to a sole arbitrator to be agreed upon between the underwriters and the assured

    7如果保險舶與全部或部分屬于同一所有人所有,或在同一管理下的另一舶碰,或接受該的救助服務,保險人應享有的權利,與另一完全屬于與保險舶無關的第三者時保險人按本保險所應享有的權利相同;但在此種情況下,有關碰責任及救助費用數額的確定,應提交給一個保險人和保險人雙方同意的獨任仲裁員裁決。
  14. " the keel of the boat which struck us came into the boat, on the right side. we could see the writing and details on the cargo ship.

    通勤客輪上的一位工作人員說,碰事故發生得很突然,感覺體右側擊了,隨后上燈光熄滅,一些人到,體碎片掉到乘客頭上。
  15. One commuter said " all of a sudden we were hit on the right side, and then lights went out. some people had fractures, and others had debris on their head.

    通勤客輪上的一位工作人員說,碰事故發生得很突然,感覺體右側擊了,隨后上燈光熄滅,一些人到,體碎片掉到乘客頭上。
  16. Tunnel protective measures would be required to protect the structure from an aggressive marine transport environment and wave action. a physical barrier would be required to protect the tunnel against impact from marine vessels

    另外,必須制訂適當措施,保護隧道結構免受惡劣的海洋環境和海浪影響,同時,亦須加建屏障,避免隧道隻碰
  17. At 9. 51 pm today ( march 12 ), police received a report from the marine department that two vessels collided in kap shui mun off tsing lung tau and some crew members of the vessels have fallen overboard. police launches were immediately summonsed to the scene for rescue. six persons were later rescued while nine crew members were still reported missing

    警方於今晚(三月十二日)九時五十一分接獲海事處的報告,指青龍頭對開的汲水門有兩艘及有員墮海,警方隨即調派水警輛協助進行救援工作,直至目前為止,共有六名救起,尚有九名員報稱失蹤,警方、消防處及海事處的隻和飛行服務隊的直升機現仍在現場附近搜索。
  18. Their boat caught on a sharp rock and the bottom ripped out

    他們的剛好到一塊尖尖的石頭,結果割開了。
  19. In this distress, the wind still blowing very hard, one of our men early in the morning, cry d out, land ; and we had no sooner run out of the cabbin to look out in hopes of seeing where abouts in the world we were ; but the ship struck upon a sand, and in a moment her motion being so stopp d, the sea broke over her in such a manner, that we expected we should all have perish d immediately, and we were immediately driven into our close quarters to shelter us the very foam and sprye of the sea

    我們知道,我們的已支持不了幾分鐘了,隨時都可能成碎片,除非出現奇跡,風勢會突然停息。總之,我們大家坐在一起,面面相覷,時刻等待著死亡的來臨,準備去另一個世界,因為,在這個世界上,我們已無能為力了。這時,沒有像我們所擔心的那樣得粉碎,同時風勢也漸漸減弱,使我們稍感安慰。
  20. I was ready to burst with holding my breath, when, as i felt my self rising up, so to my immediate relief, i found my head and hands shoot out above the surface of the water ; and tho it was not two seconds of time that i could keep my self so, yet it reliev d me greatly, gave me breath and new courage

    然而,最使我驚異的是,那隻擱淺的大,在夜裡潮水浮出沙灘后,又給沖到我先前傷的那塊巖石附近。現在這離岸僅一海里左右,並還好好地停在那兒。我想我若能上得大,就可以拿出一些日常生活的必需品。
分享友人