被管理權限 的英文怎麼說

中文拼音 [bèiguǎnquánxiàn]
被管理權限 英文
managed right
  • : Ⅰ名詞1 (被子) quilt 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語]1 (復蓋) cover; spread 2 (遭受) suffe...
  • : Ⅰ名詞1 (管子) pipe; tube 2 (吹奏的樂器) wind musical instrument 3 (形狀似管的電器件) valve;...
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • : Ⅰ名詞(指定的范圍; 限度) limit; bounds Ⅱ動詞(指定范圍, 不許超過) set a limit; limit; restrict
  • 管理 : manage; run; administer; supervise; rule; administration; management; regulation
  • 權限 : limits of authority [powers]; power; authority; within the power or right of; jurisdiction; compe...
  1. These terms and conditions shall be construed in accordance with and governed by the laws of the grand duchy of luxembourg and you agree to submit to the exclusive jurisdiction of the courts of luxembourg city

    這些條款將解釋根據並且由盧森堡的宏大公爵領地的法律了並且你同意提交到盧森堡的法庭的獨占的城市。
  2. Owners or users of the land requisitioned should, within the time limit specified in the announcement, go through the compensation registration for requisitioned land with the land administrative departments of the local people ' s governments on the strength of the land certificate

    徵用土地的所有人、使用人應當在公告規定期內,持土地屬證書到當地人民政府土地行政主部門辦征地補償登記。
  3. If the purchaser shall have made within the times stipulated above and shall insist on any objection or requisition either as to title or any matter appearing on the title deeds or otherwise which the vendor is unable or ( on the grounds of difficulty, delay or expenses or on any other reasonable ground ) unwilling to remove or comply with, the vendor shall notwithstanding any previous negotiation or litigation be at liberty on giving to the purchaser or his solicitors not less than three ( 3 ) working days ' notice in writing to annul the sale in which case, unless the objection or requisition shall have been in the meantime withdrawn, the sale shall at the expiration of the notice be annulled the purchaser being in that event entitled to a return of the deposit forthwith but without interest, costs or compensation

    若買主已在上述規定時間內作出任何要求或異議並堅持與所有或所有契據相關事宜之任何異議或要求,而賣主不能或(鑒于困難、延誤、費用或任何合原因)不願解除或遵照其異議或要求時,盡在事前已進行任何談判或訴訟,賣主有給予買主或其律師行不少於三( 3 )個工作天之書面通知取消買賣;除非該些異議或要求當時已收回,買賣須在通知期屆滿時作廢,買主在該情況下有立即收回按金,但不包括利息,費用或賠償。
  4. 1 denied party has been added. authority : office of foreign assets control. regulation code : ofac website 8 / 13 / 07

    2007年8月14日更新: 1家禁止交易企業加入受企業清單。授:美國海外資產辦公室。法規編碼: ofac網站2007年8月13日更新。
  5. Especially, we ' re developing agricultural industry, advancing establishment of famous agricultural products, the most important to agriculture is to protect geographical indications of such products. as regard to the problems existing in china at present, although the protection of geographical indications has been regulated in the law, people do n ' t understand the significance of it yet, the way of protecting geographical indications is n ' t practical and the contradiction between two administrative authorities make producers and their associations awkward and puzzled. as regard to the advice on how to strengthen the protection of geographic

    關於我國地標志保護現狀及存在的問題:我國目前的現狀是雖然相關的法律有基本規定,但太過于原則,如地標志保護意識未完全確立,地標志濫用,保護方式不切實際,尤其行政體制上的沖突是地標志保護工作面臨的最大困擾,由於兩個部門的條塊分割,造成了沖突和矛盾,使廣大企業及作為注冊人也是人的行業協會或其一
  6. I companies consecutive 10 - second industrial and commercial administrative organs have been named as " the contract, keep word " unit, several coordination unit was recognized as " quality language " unit, i have been authorized dongfeng automobile company limited transmissions use " " trademark

    我公司連續10屆工商行政機關命名為「重合同、守信用」單位,多家協作配套單位確認為「質量信得過」單位,東風汽車變速箱有公司授我公司使用「 」商標。
  7. The word " work " means the engineering, design ( including, but not limited to, primary design, extended preliminary design and preparation of detailed design and construction drawings ), construction ( including, but not limited to, early work, site setting out, earth back filling works, sub - structure works, civil works, above - ground works, installation and testing ) and construction management services to be performed by the development manager and subcontractors pursuant to the provisions of this contract and a written authorization, and as modified from time to time in accordance with the provisions of this contract, and includes all designs, drawings, plans, means, methods, techniques, sequences and procedures and, unless expressed to the contrary in this contract, all materials, tools, utilities, labor, equipment services, licenses, permits, tests, warranties, guarantees, transportation and other items and facilities of every kind necessary for the complete performance of this contract

    「工程」一詞應指由開發人和分包商根據本合同的規定和書面授書執行的工程、設計(包括但不於初步設計、擴初設計以及深化設計圖和施工圖的準備) 、施工(包括但不於前期工作、現場布局、回填土工程、次結構工程、市政工程、地上工程、安裝和測試)及施工服務,該等服務可根據本合同的規定不時修訂,並包括所有的設計、圖紙、計劃、手段、方法、技術、工序和程序以及,除非合同中有相反規定,所有的材料工具、設施、工人、設備服務、執照、許可證、測試、保證、擔保、交通以及其他為圓滿執行本合同所需要的各種物品和設施。
  8. A database role can be granted administrator permissions, process object permissions, view object metadata permissions, and permissions to view or modify data at multiple levels within each analysis services database

    數據庫角色可以授予、處對象、查看對象元數據以及在每個analysis services數據庫內查看或修改多個級別的數據的
  9. In the ip core ’ s data management, we construct ip data - base tree structure, take the ip function as main search factor, warpping the ip cores having same function in the same xml file, and set up the accessing popedom, avoid the redundancy information, advance the search

    在事務級ip核數據中,為了高效的搜索ip核,構建了事務級ip庫的樹型結構,以ip的功能為主要搜索要素,功能相同的ip核封裝在同一個xml文件中,並設立訪問,避免冗餘信息,提高搜索效率,並且實現知識產保護。
  10. ( c ) each party hereby agree to indemnify, hold harmle and defend the other party from and agai t any and all claims, suits, lo es, damages and di ursements ( including legal and management costs ) arising out of any alleged or actual breach of failure to comply with the terms and conditio hereof including but not limited to any infringement of the other party ' s intellectual property or other rights occurring as a result of the offending party ' s fault, omi ion or activities in co ection with the project

    各方謹此同意,困一方指控違反、實際違反或未遵守本協議條款和條件包括但不於由於違約方與項目有關的過錯、不作為或活動導致對另一方和知識產或其他利的侵犯,而引起的任何和所有索賠、訴訟、損害和支出(包括律師費和費) ,該違約方須向另一方做出賠償,使另一方免受損害,並為其進行抗辯。
  11. You do not have permissions to access “ usb mass storage device h : ”. please contact your system administrator

    我現在有了,可是我不知道怎麼設置。我看了設備器, usb介面沒有禁用。怎麼回事?
分享友人