裝卸貨險 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuāngxièhuòxiǎn]
裝卸貨險 英文
loading and unloading risk
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : 動詞1 (從運輸工具上搬下來) remove cargo or freight; unload; discharge; unlade 2 (把加在人或牲...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : Ⅰ名詞1 (險惡不容易通過的地方) a place difficult of access; narrow pass; defile 2 (危險) dange...
  • 卸貨 : discharge cargo; disburden; breaking bulk; unloading; unload cargo; unload
  1. Because liquefied gas " own characteristic, such as low temperature, high pressure, inflammability and explosibility, there are many hidden dangers in handling the liquefied cargo and shipping at sea

    液化氣運輸船在其靠港物和海上運輸過程中存在著很多事故的隱患,其危性主要是由於液化氣本身的低溫、高壓、易燃和易爆等特性所致。
  2. But my thoughts were a little suspended, when i had a serious discourse with the spaniard, and when i understood that there were sixteen more of his countrymen and portuguese, who having been cast away, and made their escape to that side, liv d there at peace indeed with the savages, but were very sore put to it for necessaries, and indeed for life : i ask d him all the particulars of their voyage, and found they were a spanish ship bound from the rio de la plata to the havana, being directed to leave their loading there, which was chiefly hides and silver, and to bring back what european goods they could meet with there ; that they had five portuguese seamen on board, who they took out of another wreck ; that five of their own men were drowned when the first ship was lost, and that these escaped thro infinite dangers and hazards, and arriv d almost starv d on the cannibal coast, where they expected to have been devour d every moment

    我仔細詢問了他們的航程,才知道他們搭的是一條西班牙船,從拉普拉塔河出發,前往哈瓦那,準備在哈瓦那,船上主要的是起和銀子,然後再看看有什麼歐洲可以運回去。他們船上有五個葡萄牙水手,是從另一條遇難船上救下來的。后來他們自己的船也出事了,淹死了五個西班牙船員,其餘的人經過無數艱難危,逃到那些食人生番聚居的海岸時,幾乎都快餓死了上岸后,他們也無時無刻不擔心給那些野人吃掉。
  3. Safe operation area of loading or discharging of dangerous goods

    安全作業區
  4. Hong kong gifts premium and houseware fair experienced renewed international interest which demonstrated the vitality of an international city always geared to strengthen its leading role as the " events capital of asia, " said mr cliff wallace, managing director of hkcec. hml is a subsidiary of nws holdings limited " nws holdings ", stock code : 0659, the flagship servicing company of new world development company limited stock code : 017. nws holdings embraces a diversified range of businesses in hong kong, macau and in the mainland

    新創建集團有限公司(新創建集團;股票編號: 0659 )乃新世界發展有限公司(股票編號: 017 )之服務業旗艦公司,業務遍及香港、澳門及中國內地,公司業務主要由三大部門構成,計有:服務業,包括設施管理(香港會議展覽中心之營運管理、富城物業管理和大眾安全警衛) 、建築機電(協興建築和新創機電) 、交通運輸(新巴和新渡輪) 、金融保及環境工程;傳統基建的投資項目則涵蓋電力、收費道路、食水及污水處理、橋梁和隧道、 ;以及港口,包括櫃及、倉庫儲存和提供物流運輸網路。
  5. Goods in transportation by sea and the process of loading and unloading can be damaged under many circumstance which incurred losses

    "倆倆" ] 1 .物在海運和過程中會遇到各種危,因而可能遭受某種損失。
  6. This paper analyses the sorts of production, amounts, sites destination of production, transport equipments, operation measures, load and unload equipment, cleaning and industrial treatment equipments, presents the sorts of container needed in dangerous cargo transport and the package condition demanded in dangerous cargo transport after investigate widely, plenty - of experiments and strict theoretical analysis on the basis of researches results before considering the facts of chinese railway transport. furthermore, this paper analyses and discusses the forces the dangerous cargo in the container receive during the transport and the effects to the inner package box influenced by every kind of environments. in the end, some suggestions about how to develop the dangerous cargo transport using container are proposed

    本文在分析我國危物的品類、產量、產地、運到地;運輸設備;作業方式;工具;車輛洗刷除污及工業垃圾處置等的基礎上,借鑒國外鐵路危物運輸的先進經驗,在已有成果的基礎上,提出了集箱應有的類型,危物進箱的包條件,對危物集箱運輸中所受外力及流通過程中各種環境條件對集箱內包件的影響進行了分析探討,為緩沖包設計提供理論依據,最後,提出了發展危物集箱運輸的若干建議。
  7. Its main contributions in the imo in 2000 concerned standards of training and certification for seafarers, bulk carrier safety, radio communications, revision of the international maritime dangerous goods code, safety of navigation, prevention of pollution and matters relating to liability and compensation for bunker oil pollution damage

    參與的事務主要關乎海員培訓和發證標準、散船安全、無線電通訊、 《國際海運危物規則》的修訂、航行安全、防污,以及關于燃料引致油污損害的責任和賠償事宜。
  8. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、載或離開港或該港通常或約定的地,承運人可在或開航前要求發人或與物權利有關的其他人在港口提回物,如要求不果,可倉儲物,風和費用算在主頭上;承運人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入港,或抵達或企圖抵達港口通常的地,或企圖在此,也可將在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承運人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將在此港口或地點;承運人或船長也可將物留在船上,直到回航或直到承運人或船長認為適當時將到本合同所規定的任何地方;承運人或船長也可並將物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運物,風和費用算在主頭上。
  9. Our company mainly run business as follows : specialized in international & internal transportation by sea, inland and air, international shipping agency, loading & unloading business at port for ship as well as other relative shipping affairs ; import & export booking space for container and general & bulk cargoes, customs clearance, quarantine declaration, declaring to the msa for dangerous cargoes ; engaged in international & internal chartering ships business as well, heavy lifts transportations ; meanwhile, our firm owned qualifications of domestics transportation & agency transportation in china, also obtained international trade license, permitted operating this kinds of business too

    公司主要經營業務為:國際國內海、陸、空運輸代理,國際船舶代理、船舶港口業務及相關船務業務、進出口集箱、散雜訂艙、報關、報檢、危品申報,並從事國際國內各類租船業務,大件運輸;公司同時擁有國內運輸和國內運代理及國際貿易資質,可經營相關國內運輸及貿易業務。
  10. The insured goods are covered from the time when they are loaded on board the ship or lighter at the port of shipment named in the policy and continue to be covered until they are discharged at the port of destination named in the policy

    戰爭的責任起訖與基本所採用的"倉之倉條款"不同,而是以"水上危"為限,是指保人的承保責任自上保單所載明的啟運港的海輪或駁船開始,到離保單所載明的目的港的海輪或駁船為止。
  11. These include such uses as ferry piers and berthing areas, cargo working areas, refuse transfer stations, barging points for construction wastes, dangerous goods piers, oil depots and port - related facilities, etc. although hong kong has very extensive coastlines, due to the reasons below finding suitable waterfront sites for these uses is getting more and more difficult

    對海旁土地的渴求基於運作上的需要,不少設施的選址均需在海旁的土地,例如渡輪碼頭、船隻停泊區、區,拆建廢料的躉船轉運站;危品碼頭,油庫及與港口相關的設施。
  12. Handle all the ocean - air and truck united service of all the fcl or lcl in canton, hk or all over the world, we also offer other services such as supply container truck or lcl truck, stocking, loading or unloading the container, applying to customs, fumigation certificate ( heat - treatment ) and insurance etc

    接廣東及香港地區到世界各地的集箱、散拼箱的海陸空聯運服務,配套提供集箱拖車、散噸車、倉儲、、拆櫃、報關、熏蒸、保等服務。
  13. Rules of transportation, loading and unloading of dangerous goods by automobile

    汽車運輸物作業規程
  14. On international rules for the demand and status quo of dangerous bulk liquid cargo terminal and its unload

    國際規章對散液體危物作業碼頭及操作的要求與現狀
  15. The carrier, master and. ship shall have liberty to comply with any orders or directions as to loading, departure, arrival, routes, ports of call, stoppage, discharge, destination, delivery or otherwise howsoever given by the government of any nation or department thereof or any person acting or purporting to act with the authority of such government or any department thereof, or by any. committee or person having, under the terms of war risk insurance on the ship, the right to give such orders or directions

    五、承運人、船長和船舶有權遵守任何國家政府或政府部門或代表或旨在代表政府或政府部門行使職權的任何個人所作出的有關、離港、抵達;航線、停靠港口、停航、、目的地、交或其他事項的命令或指令,或任何委員會或個人根據船舶戰爭風條款規定而有權作出的此種命令或指令。
  16. Abstract : based on a brief introduction of storage and transport of bulk liquid dangerous goods in shanghai port, problems about pollution prevention existed in terminal handling are analyzed and it ' s presented that the “ three passes " is an effective measure to prevent pollution

    文摘:在簡要介紹了上海港散液體危物儲運作業發展的基礎上,分析了碼頭作業中存在的防污染問題,提出了「三道防線」是防止污染的有效措施。
  17. Immediately after the departure of the carrying vessel , the sellers shall air mail one set of the duplicate documents to the buyers and two sets to the branch of china national foreign trade transportation corporation at the port of destination

    品說明書:凡屬危品及或有毒物,賣方必須提供其危或有毒性質、運輸、倉儲及注意事項和急救、防治、消除方法的說明書,將此項說明書隨同船單據航空郵寄買方及目的口岸的中國對外貿易運輸公司分公司各3份。
  18. This thesis provided some correlative formulas for the replaceable method of inerting by analyzing and calculating it. also, analyzed and probed into the technological process by using flammability diagram to avoid the hidden dangers of fire and explosion. these will offer relevant foundation for the safe operation

    本文通過對惰化置換的方法及其使用惰氣量的分析和計算,給出了相關的計算公式,並結合品的可燃圖對安全物的工藝流程進行了分析和探討,避免了在物的過程中潛在的的燃燒和爆炸危,為保障操作安全提供了相應的依據。
  19. The historical cost of inventory purchased includes the purchase consideration, transportation, loading and unloading expenses, insurance, reasonable loss incurred in transit, preparatory ex ? penses incurred before warehousing and taxes payable

    購入的存,以買價加運輸、,保等費用,運輸途中的合理損耗、入庫前的挑選,整理費用和應繳納的稅金作為實際成本。
  20. The assessment of risks and reduction of exposure on the matters referred to in paragraph 2 of this guideline should take account of the physical occupational health effects, including manual handling of loads, noise and vibration, the chemical and biological occupational health effects, the mental occupational health effects, the physical and mental health effects of fatigue, and occupational accidents

    關于本導則第2款所述項目的風評估和減少危的措施應考慮到:身體方面的職業健康影響,包括人工物、噪音和振動;化學和生物方面的職業健康影響;心理方面的職業健康影響;疲勞的身心健康影響以及職業事故。
分享友人