裝貨中的事故 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuānghuòzhōngdeshì]
裝貨中的事故 英文
accidents in loading
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : Ⅰ名詞1 (事故) event; incident; happening; accident 2 (原因) cause; reason 3 (朋友; 友情) fr...
  1. Because liquefied gas " own characteristic, such as low temperature, high pressure, inflammability and explosibility, there are many hidden dangers in handling the liquefied cargo and shipping at sea

    液化氣運輸船在其靠港物和海上運輸過程存在著很多隱患,其危險性主要是由於液化氣本身低溫、高壓、易燃和易爆等特性所致。
  2. Provided that when damage to the ship is discovered at a port or place of loading or call without any accident or other extraordinary circumstance connected with such damage having taken place during the voyage, then the wages and maintenance of master, officers and crew and fuel and stores consumed and port charges incurred during the extra detention for repairs to damages so discovered shall not be admissible as general average, even if the repairs are necessary for the safe prosecution of the voyage

    如果船舶損壞是在或停靠港口或地點發現,而且航程沒有發生過與此項損壞有關任何意外或其他特殊情況,則在修理上述損壞額外停留期間所支付船長、高級船員和一般船員工資、給養和消耗燃料、物料和港口費用不得認作共同海損,即使這項修理是安全完成航程所必需
  3. Referring to the common hull structure damages occurring onboard, it is pointed out that mariners ( especially officers ) should pay special attention to make stowage plan and cargo handling, do daily maintenance well, navigate properly and prevent accidents in stormy waves

    結合船體結構常見損傷,提出船員尤其是駕駛員要精心編制積載計劃及小心物、做好船體日常保養、大風浪正確操縱船舶及避免等維護和保養船體結構具體措施。
  4. From the operator ' s view, the main factors impairing the hull strength which could be noticed by mariners, such as cargo handling, sea waves, accidents etc., are analyzed

    摘要從使用者角度出發,分析船舶營運影響船體結構強度且船員能夠干預主要因素,如、波浪、等。
  5. Provided that when damage to the ship is discovered at a port or place of loading or call without any accident or other extraordinary circumstance connected with such damage having taken place during the voyage, then the wages and maintenance of master, officers and crew and fuel and stores consumed during the extra detention for repairs to damages so discovered shall not be admissible as general average, even if the repairs are necessary for the safe prosecution of the voyage

    如果船舶損壞是在或停靠港口或地點發現,而且航程沒有發生過與此項損壞有關任何意外或其他特殊情況,則在修理上述損壞額外停留期間所支付船長、高級船員和一般船員工資、給養和消耗燃料、物料不得認作共同海損,即使這項修理是安全完成航程所必需
  6. Accident in loading

    意外
  7. Force majeure : the sellers shall not be responsible for the delay in shipment or non - delivery of the goods due to force majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit

    人力不可抗拒:凡在製造或船運輸過程,因人力不可抗拒,致使賣方推遲交或不能交時,賣方可不負責任。
  8. Goods or articles carried in any such compartment are at the sole risk of the owner thereof and subject to all the. conditions, exceptions and limitations as to the carriers liability and other provisions of this bill of lading ; and further the carrier shall not be liable for any loss or damage occasioned by the temperature, risks of refrigeration, defects or insufficiency in or accidents to or explosion, breakage, derangement or failure of any refrigerator plant or part thereof, or by ' or in any material or the supply or use thereof used in the process of refrigeration unless shown to have been caused by negligence of the carrier from liability for which the carrier is not by law entitled to exemption

    專門冷熱艙室所物或物品風險應由主獨自承擔,就承運人責任而言,應按本提單所有條件;免責條款和責任限制以及其他規定執行;此外,對因溫度、製冷險、製冷設備或其部件缺陷、缺乏、、或爆炸、損耗,失調或不製冷而導致,或因製冷過程使用任何物資或因其供應或使用而導致任何滅失或損失,承運人概不負責,除非證明其是因承運人過失責任而導致,且根據法律承運人無權享受免責。
分享友人