要約的通知 的英文怎麼說

中文拼音 [yāoyāodetōngzhī]
要約的通知 英文
communication of the offer
  • : 要動詞1. (求) demand; ask2. (強迫; 威脅) force; coerceⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 通量詞(用於動作)
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • 要約 : offers
  • 通知 : 1. (通知事項的文書或口信) notice; circular 2. (告訴) advise; notify; inform; give notice
  1. Whether there is any legislation requiring a contractor to notify, within a certain period of time following receipt of a notice of termination of contract from the developer, the subcontractor to cease work

    目前是否有法例規限承建商于接到發展商終止合書后,若干時間內便判頭停工?
  2. When i decide to terminate the contract prematurely, my fdh asks me not to inform the director of immigration or to leave the written notification with her or with the employment agent

    我決定提早終止合時,我外傭求我不入境事務處處長,或求我讓她或雇傭公司以書面入境處。
  3. Guarantor waives all presentments , demands for performance , notices of nonperformance , protests , notices of protests , notice of dishonor , notices of default , notice of acceptance of this guaranty , and notices of the existence , creating or incurring of new or additional indebtedness , and all other notices or formalities to which guarantor may be entitled

    擔保人放棄獲得所有其有權得到付款提示、履行求、不履行、抗議、抗議、拒付、違、接受本擔保書、產生新或額外負債以及其他任何或手續。
  4. Feb 29 the former state education coimmission released its decision to carry out a full - scale reform in government - sponsored overseas studies i. e., " to meet the demand of the country s economic construction and social development, the selection and management of government - supported overseas studies shall be conducted under government s macrocontrol, and according to the principle of application by the candidates, expert evaluation, equal opportunities for all, sponsorship based on academic excellence and compensation upon violation of the signed agreement in notice on the

    2月29日國家教委發出關于做好1996年國家公費出國留學人員選派辦法改革全面試行工作,決定全面試行國家公費出國留學選派辦法,即「根據國家經濟建設和社會發展,在政府計劃宏觀指導下,國家公費出國留學人員選派和管理實行個人申請專家評審平等競爭擇優錄取簽派出違賠償辦法」 。
  5. The main rights of the safekeeping party comprise the right to dispose of warehousing goods in case of emergency and the right to deposit warehousing goods. the main obligations of the safekeeping party include : the obligation to accept warehousing goods from the storing party with the terms of the contract, the obligation to issue a warehouse voucher, the obligation to storage warehousing goods properly, the obligation to inform in some special circumstances and the obligation to return warehousing goods

    保管人權利和義務對于存貨人和倉庫營業人都具有至關重作用,保管人權利有:緊急情況下對倉儲物處置權、對倉儲物提存權,保管人義務有:如接受存貨人交付倉儲物義務、給付倉單義務、妥善保管倉儲物義務、異狀義務、返還倉儲物義務。
  6. Everybody is good, young woman has a problem to want to consult everybody here : my home is in last year when a land was leased inside a food market, oneself repaired a supermarket, the area has 500 to make the same score rice more about, still be less than a year now, should ask for with respect to the announcement dialed, excuse me we how does know this kind of circumstance to compensate for

    各位好,小女子在此有個問題想請教一下大家:我家在去年時候在一個菜場內租了一塊地,自己修了個超市,面積大有500多平米,現在還不到一年,就征撥了,請問我們這種情況誰道怎麼賠償嗎?
  7. He clears up the philosophical basis of the methodology of subjective design through the discussion of the theory of human ' s ignorance and points out that in facing the infiniteness and the complicated situations of the world, since human beings cannot forecast the future tendency of all things, the only reliable way the subjects should adopt is to remain the utmost opportunity for the unknown things. to ensure the normal development of the society, the subjects should insist upon the evolution of routine culture, that is, the natural evolutional laws of restraining the human ' s behavior such as traditional convention, practice and customs

    過對人「無」觀理論論證來消解了主觀設計方法論所依憑哲學基礎,提出主體在面對「無限」 ,處理世界事項復雜情形時,因為人不可能預一切事項未來情勢,因而唯一正確可靠辦法就是為一切未之事項保留可能機會,確保社會事項正確前進,唯一可循就是堅持「規則文化進化」即那些制著人行為規則? ?傳統習慣、慣行、風俗等自然衍進法則。
  8. An acceptance di atched by the offeree after expiration of the period for acceptance co titutes a new offer, unle the offeror timely advises the offeree that the acceptance is valid

    第二十九條受人在承諾期限內發出承諾,按照常情形能夠及時到達人,但因其他原因承諾到達人時超過承諾期限,除人及時人因承諾超過期限不接受該承諾以外,該承諾有效。
  9. If the offeree dispatched its acceptance within the period for acceptance, and the acceptance, which would otherwise have reached the offeror in due time under normal circumstances, reaches the offeror after expiration of the period for acceptance due to any other reason, the acceptance is valid, unless the offeror timely advises the offeree that the acceptance has been rejected on grounds of the delay

    第二十九條受人在承諾期限內發出承諾,按照常情形能夠及時到達人,但因其他原因承諾到達人時超過承諾期限,除人及時人因承諾超過期限不接受該承諾以外,該承諾有效。
  10. 1 when there is delay in delivery of any goods, the buyer is entitled to claim liquidated damages equal to 0. 5 % or such other percentage as may be agreed of the price of those goods for each complete week of delay, provided the buyer notifies the seller of the delay

    1當遲延交付貨物時,若買方將延遲情形了賣方,則每延遲一個完整周,買方有權索遲延交付貨物價款0 . 5 %或其它比例賠償金。
  11. An offer may be withdrawn. the notice of withdrawal shall reach the offeree before or at the same time as the offer

    第十八條可以撤銷。撤銷要約的通知應當在受人發出承諾之前到達受人。
  12. An offer may be revoked. the notice of revocation shall reach the offeree before it has dispatched a notice of acceptance

    第十八條可以撤銷。撤銷要約的通知應當在受人發出承諾之前到達受人。
  13. Article 18an offer may be revoked. the revocation notice shall reach the offeree before it has dispatched a notice of acceptance

    第十八條可以撤銷。撤銷要約的通知應當在受人發出承諾之前到達受人。
  14. 1 should any party be prevented from executing the tenancy agreement due to such incidents as earthquake, typhoon, storm, fire disaster, war, rebellion and other unpredictable force majeure of which the happening and result cannot be avoided the party confronted with such force majeure shall notify the other party by cable or fax and submit, within fifteen ( 15 ) days, the detailed situations of force majeure and the certificate of the reason that the tenancy agreement or part of the tenancy agreement cannot be executed or it needed to be executed later

    任何一方由於自然災害事故如地震、臺風、風暴、火災、戰爭暴亂等或其它不能預見其發生和結果都無法避免不可抗力發生而受阻不能履行本租賃合同,遇到上述不可抗力影響一方應在十五日內以電報傳真或其他方式一方,並提交有關此不可抗力詳細情況以及此租或此租部分無法實施或需稍後實施原因證明。
  15. Delivery notification has all the information you need to find out who received the package. to get an electronic signature image, sign up for

    遞送含有您需所有信息,可查出誰收到了該包裹。獲得電子簽名圖像,請簽參加
  16. If either party hereto continues defaulting of any obligation imposed on it herein after written notice by the other party has been dispatched requesting the party under default to remedy such default, the other party may terminate by registered mail to the party under default and this agreement shall be terminated on the date of dispatch of such notice

    如果任何一方在另一方發出書面求違一方修正違錯誤之後,仍繼續違背本協議中所加於它任何責任,則另一方可以過向違方發出掛號郵件來終止協議,並且本協議將在發出上述之日終止。
  17. If an applicant is unable to attend at the chosen time slot, he should notify the immigration department as early as possible

    發言人提醒已預申請人應準時抵達智能身份證中心。如未能赴提早入境事務處。
  18. Unless otherwise expressly provided in this part of the convention, if any notice, request or other communication is given or made by a party in accordance with this part and by means appropriate in the circumstances, a delay or error in the transmission of the communication or its failure to arrive does not deprive that party of the right to rely on the communication

    除非公本部分另有明文規定,當事人按照本部分規定,以適合情況方法發出任何求或其它后,這種如在傳遞上發生耽擱或錯誤,或者未能到達,並不使該當事人喪失依靠該項權利。
  19. In any case the buyer shall have no remedy for lack of conformity if he fails to notify the seller thereof within 12 months from the date of arrival of the goods at the agreed destination

    無論如何買方將無權因貨物不符求補償,如果買方未能在貨物到達定目港之日起12個月內將貨物不符情況書面賣方。
  20. Provided that the cardholder has observed his obligation to notify the bank as soon as reasonable practicable after discovering the loss, theft or disclosure of the card andor the pin, and has not acted fraudulently or with gross negligence, the cardholder s maximum liability for losses incurred for any unauthorized transaction ( s ) before notifying the bank of such loss or theft or disclosure will be hkd500

    持卡人已履行持卡人合責任在信用卡遺失及或被竊或密碼外泄時能夠在可行情況下盡快本行,並且無欺詐行為或嚴重疏忽,則持卡人就本行接獲信用卡遺失或被竊或私人密碼泄露之前所產生信用卡賬戶損失最高責任限額為
分享友人