見不得陽光 的英文怎麼說

中文拼音 [jiàndeyángguāng]
見不得陽光 英文
not to be exposed to the sunlight not fit to be seen or revealed
  • : Ⅰ動詞1 (看到; 看見) see; catch sight of 2 (接觸; 遇到) meet with; be exposed to 3 (看得出; ...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ名詞1 (太陽; 日光) the sun 2 (山的南面; 水的北面) south of a hill or north of a river 3 (中...
  • : Ⅰ名詞1 (照耀在物體上、使人能看見物體的一種物質) light; ray 2 (景物) scenery 3 (光彩; 榮譽) ...
  • 見不得 : 1 (不能遇見) not to be exposed to; unable to stand 2 (不能讓人看見或知道) not fit to be seen ...
  • 陽光 : sunlight; sunshine; sunbeam
  1. He remembered the initial paraphenomena ? more active air, a matutinal distant cock, ecclesiastical clocks at various points, avine music, the isolated tread of an early wayfarer, the visible diffusion of the light of an invisible luminous body, the first golden limb of the resurgent sun perceptible low on the horizon

    空氣越發充滿了勃勃生機:遠處,公雞在報曉,各座教堂的敲鐘聲,鳥類的音樂,早起的行人那孤零零的腳步聲,看體所射出的看,復活了的太那低低地嶄露在地平線上的依稀可辨的最初一抹金暉。
  2. The student said " hello " to all of us when we met him. he was thin and his face was black, seems that he was undernourished. his father brushed the chairs with his sleeves immediately, asked us to sit down. his mother leaned the door with foolish smile all the time. it was even poorer of their family than our thought. the lime had started to come off as the wind and rain damage, the sunshine got through their house, shadow was remained on the sap of floor. two small rooms, a kitchen, a quadrate desk and some chairs here, there were not anything else ; the other one was bedroom, two beds were squeezed together. the bedding wasn ' t new any more and turned white, cotton was come out from the clothes. the only thing was what one old desk was cleaned well, it should be his book desk, there were some books on it

    那位學生我們來了,高興地向我們問好.他看上去瘦瘦的,臉色黝黑,一副嚴重營養良的樣子.他的父親趕緊用袖子在長凳上擦拭了幾下,笨拙地端給我們坐.他的母親一直倚著門檻傻傻地笑.他的家比我想像的更窮.墻面上的石灰經起風雨的侵蝕而紛紛脫落,透過磚縫射進屋裡來,在坑坑窪窪的地面上留下一個個斑駁的影子.兩間小屋,一間是灶間,除了一張方桌和幾張長板凳外,別無他物;另一間是臥室,兩張床擠在一起,被褥舊發白,墊被連棉絮都露在外面.唯一整理的井井有條的是一張舊桌子,應該是他的書桌吧,上面整整齊齊放著幾本書
  3. You pity the blind man who has never seen the light of day, the deaf man who has never heard the harmonies of nature, the mute who has never found a voice for his soul, and yet, under the specious pretext of decency, you will not pity that blindness of heart, deafness of soul and dumbness of conscience which turn the brains of poor, desperate women and prevent them, despite themselves, from seeing goodness, hearing the lord and speaking the pure language of love and religion

    你們同情的瞎子,同情聽到大自然音響的聾子,同情能用聲音來表達自己思想的啞巴但是,在一種虛假的所謂廉恥的借口之下,你們卻願意同情這種心靈上的瞎子,靈魂上的聾子和良心上的啞巴。這些殘疾逼那個幸的受苦的女人發瘋,使她無可奈何地看到善良,聽到天主的聲音,也講出愛情信仰的純潔的語言。
  4. I was not surprised, when i ran down into the hall, to see that a brilliant june morning had succeeded to the tempest of the night ; and to feel, through the open glass door, the breathing of a fresh and fragrant breeze

    我跑下樓去,進了大廳,只燦爛的六月早晨,已經代替了暴風雨之夜。透過開著的玻璃門,我感受到了清新芬芳的微風,但我並驚奇。
  5. Private fund is a new development of less than 10 years in china, compared with over 50 - year evolution of hedge fund ( a typical private fund ) in u. s. a. nevertheless, its rapid growth has imposed a huge positive & negative impact on china security market

    然而,目前國內證券市場上到國家有關部門承認的有案可查的證券投資基金都是公募的,還沒有公開合法的私募證券投資基金,國內現有私募基金性質的資金只能默默無聞地生存在的地下世界里。
  6. As we talked, we neared a door that opened on the road ; and my young lady, lightening into sunshine again, climbed up and seated herself on the top of the wall, reaching over to gather some hips that bloomed scarlet on the summit branches of the wild rose trees, shadowing the highway side : the lower fruit had disappeared, but only birds could touch the upper, except from cathy s present station

    在我們談話時我們走近了一個通向大路的門我的小姐因為又走到里而輕鬆起來,爬上墻,坐在墻頭上,想摘點那隱蔽在大道邊的野薔薇樹頂上所結的一些猩紅的果實。長在樹下面一點的果子已經了,可是除了從凱蒂現在的位置以外,只有鳥兒才能摸到那高處的果子。
  7. It happen d to my farther misfortune, that the weather prov d hazey for three or four days, while was in this valley ; and not being able to see the sun, i wander d about very uncomfortably, and at last was oblig d to find out the sea side, look for my post, and come back the same way i went ; and then by easy journies i turn d homeward, the weather being exceeding hot, and my gun, ammunition, hatchet, and other things very heavy

    更糟的是,在山谷里的三四天中,濃霧彌漫,,我只東撞西碰,最後回到海邊,找到了我豎起的那根柱子,再從原路往回走。我走走歇歇,慢慢回家裡去。這時天氣炎熱,身上帶著槍枝彈藥以及斧頭等東西,感到特別沉重。
  8. The sun did not reach over the side of the hill to the road, and there it felt cold and damp. but overhead it was a bright august morning, and the chimes rang out merrily

    山坡擋住了太,低洼的路上,顯又冷又潮濕,而皮埃爾頭頂上是明朗的八月的早晨的天空,教堂里發出歡樂的鐘聲。
分享友人