視感覺 的英文怎麼說

中文拼音 [shìgǎnjiào]
視感覺 英文
visual sensation
  • : Ⅰ動詞1. (看) look at 2. (看待) regard; look upon 3. (考察) inspect; watch Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (覺得) feel; sense 2 (懷有謝意) be grateful; be obliged; appreciate 3 (感動) move; t...
  • : 覺名詞(睡眠) sleep
  1. The shot seemed a little empty and bereft of depth

    這個角有一點空而且缺乏景深的
  2. A woman feels herself leaving her body and floating in space, looking down on her corporeal self

    一個女子游離了軀體,浮在空中,俯她自身。
  3. Common disabilities at the time of the follow - up evaluation included diplopia, loss of hearing, balance problems, and loss of sensation in the v1 and v2 cranial nerve distribution

    卡氏評分術前78 11 ,術后一年76 11 ,在最近的隨訪評估中84 9 .在隨訪中發現一些常見的殘疾包括復,聽力喪失,平衡問題,三叉神經眼支和上頜支障礙。
  4. We concluded that ( 1 ) motion asymmetry correlates closely with early - onset eye disorders that hinder the normal development of binocular vision ; ( 2 ) motion asymmetry correlates less with pure amblyopia ; ( 3 ) motion asymmetry is not unique to infantile esotropia syndrome ; ( 4 ) persisted motion asymmetry in adult is acquired rather than gene - determined ; ( 5 ) motion asymmetry may not be the cause of strabismus ; ( 6 ) motion asymmetry my not be secondary to disorganized nondecussated optic pathway and ( 7 ) motion asymmetry is an overall immaturity of sensory - motor pathway

    我們的結論是: ( 1 )任何早發性眼科疾病,假如阻礙了正常的雙眼發育,則造成不對稱的運動; ( 2 )運動不對稱並不直接和弱本身相關聯; ( 3 )運動不對稱並非幼兒型內斜專有的特徵; ( 4 )成人的運動若不對稱,是發育過程中受到阻礙造成,而非遺傳而來的; ( 5 )運動不對稱並非斜的原因; ( 6 )運動不對稱的原因並非來自神經路徑上太多的非交叉神經; ( 7 )運動不對稱是向到運動總體路徑發育不全所造成的結果。
  5. House treats a 15 year old faith healer, while wilson feels left out when he finds out house has a weekly poker game

    豪斯款待了一位15歲大的用宗教信仰來治病的術士。當威爾遜發現豪斯每星期都玩一次紙牌的時候,自己被忽了。
  6. On a dark, misty, raw morning in january, i had left a hostile roof with a desperate and embittered heart - a sense of outlawry and almost of reprobation - to seek the chilly harbourage of lowood : that bourne so far away and unexplored

    一月的某個灰暗陰冷霧氣彌漫的早晨,我帶著絕望和痛苦的心情一種被放逐和幾乎是被拋棄的,離開了這個仇我的家,去尋找羅沃德陰冷的避風港,那個遙遠而陌生的地方。
  7. Again she regarded me so icily, i felt at once that her opinion of me - her feeling towards me - was unchanged and unchangeable

    她再次冷冰冰地凝著我,我立刻到她對我的看法對我所懷的情沒有改變,也是不可改變的。
  8. Yes, if i look back on the world i left behind, it ' s all so clearly. the beauty that waits to be aware, the mistery longs to be uncovered

    我們死去以後就會有奇怪的事情發生,我們的消失了,味、觸和聽都成為遙遠的回憶,但是我們的,它變得開闊了。
  9. Shining monochromatic light on the retina is not the only way of creating a given colour impression.

    照射到網膜上的某一單色光並不是引起該彩色的唯一手段。
  10. Almost no feeling at beginning, however, i couldn ' t image that all seemed successful after my first stepping into this moviedom

    當時我的很一般,沒想到一進入影界竟然一帆風順。
  11. Trifling as the matter was, he yet instinctively felt that she was hurt by his oversight.

    事情雖小,他卻本能地到,她一定因為被他忽了,而得難過。
  12. Piggie, which is better translated as " pork chop " in cantonese, is a new slang originated in hong kong not long ago. literally, it refers to ugly girls. if you see a girl who is very ugly in your eyes, you can say, " she is a pork chop.

    無可否應,此片無論是在意識和主題立腳點上都非常不良,把貌醜女性加以鄙鞭撻,而且更要她們整容來回復自信,而非勸人發掘內在美,上很天真方謬。
  13. All this plethora of sight, and feeling, and thought occurred on the instant.

    這許多和思想方面的活動全是一下子產生的。
  14. This ambiguity in turn gives the image multiple meanings. what we know and the truth are in conflict with each other. the image that develops through the photographic process is the punctum where we depart from the knowledge we gained from experience to interpret what we feel and see by means of intuition

    影像的魅力正就是盡在不言中,而影像的曖昧性,使影像呈現出多重的意義,認知和真理(本體)常常充滿矛盾,攝影在過程之間所呈現的虛像,正正是我們從經驗的認知層面,用直的方式去注釋我們所)的刺點。
  15. She was alone and still, gazing out to sea ; and when she felt his presence and the worship of his eyes, her eyes turned to him in quiet sufferance of his gaze, without shame or wantonness

    她一個人靜靜的,出神地遠望著大海;她得到他的出現,還有他眼睛里流露出崇拜的目光,這時她的目光轉向了他,無聲地迎著他的凝,不得害羞也沒有挑逗。
  16. Based on the investigating of the new representative residential environment, the lack of multi - sensual environment design in recent habitation planning is pointed out in this paper, and then the strategy of how to build up a human - oriented multi - sensual environment, including visual environment, aural environment, olfactory environment and tactual environment, is expounded

    通過對典型新建小區的居住環境調查,揭示了小區設計對多性環境設計的忽略、對人文關懷的漠,進而提出了在小區中營造體現深層人文關懷的多性環境設計策略,包括性、聽性、嗅性以及觸性環境設計策略。
  17. I gazed on it with gloom and pain : nothing soft, nothing sweet, nothing pitying, or hopeful, or subduing did it inspire ; only a grating anguish for her woes - not my loss - and a sombre tearless dismay at the fearfulness of death in such a form

    我憂傷而痛苦地凝著它,沒有激起溫柔甜蜜惋惜,或是希望壓抑的,而只是一種為她的不幸不是我的損失而產生的揪心的痛苦,一種害怕這么死去,心灰意冷欲哭無淚的沮喪。
  18. And dr. nora says that can iead to feeiing unappreciated

    而且,諾拉醫生說這會導致自己被忽
  19. A healthy body, a healthy mind live largely unperceived by their owner ; only occasionally, through pain or suffering they call for attention and insight

    一個健全的身心大致上不會為其主人所到;只當偶然地他們才透過痛或苦楚引起注
  20. There is no sky in june so blue that it does not point forward to a bluer, no sunset so beautiful that it does not waken the vision of a greater beauty, a vision which passes before it is merely a bad joke, life a vulgar flare amid the cool radiance of the stars, and existence an empty laugh braying across the mysteries ; if these intimations of a something behind and beyond are not evil humor born of indigestion ; or whimsies sent by the devil to mock and madden us ; if, in a word, beauty means something, yet we must not seek to interpret the meaning

    沒有任何一片六月的天空可以碧能夠藍得如此完美無法再藍,沒有任何一輪落日能夠如此美麗,得令人無法再激起更美的受,即使因為那立足未穩便是轉瞬即逝,只在飄過的葉子里留下無法言傳的渴望與遺憾;但是如果這個世界不只是一個惡作劇,如果生命不只是群星冷清的光輝中一束人間的火花,如果存在不只是在解釋神秘時發出的刺耳冷笑;如果對于在我們身後和另一邊的世界給我們的這些提示並非不是由於無法理解的邪惡本性而產生的失望心情;也並非不是惡魔派來愚弄和逼瘋我們的古怪念頭的話;總而言之,如果即使美麗有其意義,但我們也不允許決不要苛求試圖去解釋它。
分享友人