親切地 的英文怎麼說

中文拼音 [qīnqiēde]
親切地 英文
affectionately
  • : 切Ⅰ動詞1 (合; 符合) correspond to; be close to 2 (用在反切后頭 表示前兩個字是注音用的反切)見 ...
  • 親切 : cordial; kind; warm; sincere; heartily
  1. Mrs. perkins, more than reconciled to mrs. piper, says in an amicable conversation with that excellent woman.

    佩金斯太太早已和那位心善良的女人--派珀爾太太重修舊好,倆人這會兒正親切地談著話。
  2. He gave me a cheery wink as i passed by

    我走過的時候他親切地朝我眨眨眼睛。
  3. She imposed unwittingly on the old lady and gentleman, by her ingenious cordiality.

    她乖巧而又親切地、不知不覺騙住了那對年邁的夫人和先生。
  4. "you're dubious?" fitzgerald observed amiably.

    「你有些半信半疑?」費茲傑拉德親切地問。
  5. But indeed i would love you fondly and truly.

    但是真的,我會親切地,真誠愛你。
  6. However, he flew to me, took me in his arms, and, kissing me very eagerly, and with the greatest passion imaginable.

    然而他卻跑到我的面前,雙手抱住我,很親切地吻我,以一種說不出的熱情緊緊擁抱著我。
  7. With joyful shouts and friendly good nights the crowd separated.

    人群興高采烈歡呼著,親切地互道晚安,接著分手了。
  8. Wanda stared at him. at that moment saul bird turned and smiled-fond, friendly, an intimate smile--or was she imagining it ?

    旺達凝視著他。這時,索爾伯德回過臉來笑笑-親切地、友好,是一種熱的微笑,一再不然是她想象出來的嗎?
  9. Op. 34, no. 2 valse brillante, which addresses the human spirit in an intimate way reflecting the beauty of the higher music the heavenly melodious teaching, to use supreme master ching hais term

    蕭邦的作品顯示出他寬廣的表達能力,譬如,他的第二號華麗圓舞曲op . 34 , no . 2 valse brillante ,親切地詮釋了人類的心靈層面,展現出高境界的音樂之美。
  10. To this letter, the old prince had sent an affectionate answer, and from that time he had kept the frenchwoman at a distance

    老公爵給他親切地回了一封信,之後他就與法國女人疏遠了。
  11. " about the same as usual, " said hurstwood, smiling genially

    「和往常差不多, 」赫斯渥說,親切地笑了笑。
  12. " well, it seems strange to see you way up here, " said mr. kenny genially

    「咳,真沒想到會在這么遠的方見到你, 」肯尼先生親切地說。
  13. " tied up at the office, " he said genially. " there were some accounts i had to straighten.

    「在店裡走不開, 」他親切地說, "我得整理一些帳目。 」
  14. Before taking the plane and during the return flight, istanbul airlines air hostesses kindly accepted master s sample booklets which began circulating in the plane. but some air hostesses were forgotten and came to us to ask for additional copies. they looked very happy and could not believe that the sample booklets were bedava

    上飛機之前和回程途中,伊斯坦堡航空公司的空姐親切地拿了師父的樣書,並開始在飛機上傳閱,不過其中有幾位被漏掉了,又回來向我們多要幾本,她們看起來很歡喜,無法相信這些樣書是免費的。
  15. In the afternoon, master walked around the retreat site again, including the exhibition area for her celestial jewelry and clothes, the bookstore, the kitchen, the meditation hall and the registration desk, and kindly said hello to fellow initiates

    當日下午,師父再度巡視了禪三場,包括天衣天飾展覽經書處廚房打坐大殿和報到處,同時親切地向同修們問好。
  16. He greeted me in the street with a friendly wave of the hand

    他在街上向我親切地揮手致意
  17. Wearing a simple black but elegant self - designed evening dress, she chatted with the other guests. her lighthearted comments added a nice touch to the topics at hand and brought happy laughter to those around her. although master tried to mix in with the people and not draw attention to herself, all the singers and other famous members of the arts noticed her and went to greet her

    稍後師父被迎至餐桌,身著自己設計的黑色樸素但高雅晚禮服的師父,親切地和在座的貴賓寒暄,她的詼諧畫點睛的話題,帶給四周的人舒暢愉快的笑聲,雖然師父已盡力融合自己在人群中,讓別人不需特別留意到她,但是在座的歌星們及各有名的文藝界人士皆認出是師父,紛紛前來打招呼。
  18. She looked down as she said this, amiably bashful, with only one side glance at her companion to observe its effect on her.

    她說這些話時眼朝下望著,親切地忸怩作態,眼睛斜視著她的同伴,以觀察她剛才這些話在她同伴身上所產生的效果。
  19. He looked sideways in a friendly fashion at the sideface of stephen, image of his mother, which was not quite the same as the usual blackguard type they unquestionably had an indubitable hankering after as he was perhaps not that way built

    他從旁邊親切地望著斯蒂芬的側臉:他長得活脫兒像他母,然而絲毫也沒有通常那種必然會使女人著迷的小白臉兒惡少氣,興許他生來就不是那號人。
  20. And he recalls every word uttered at that first interview with potyomkin. and then he sees a plump, short woman with a sallow, fat face, the mother empress, her smiles and words at her first gracious reception for him ; and then her face as she lay on the bier, and the quarrel with zubov over her coffin for the right to kiss her hand

    從而他回想起和波將金初次見面時所說的話,這時他眼前又出現那位個兒不高,胖臉蠟黃的皇太后,第一次親切地接見他時露出的笑容和她說的話同時他又回想起來她在靈臺上的面容,以及在御棺傍邊為了吻她的手的權利而與祖博夫之間發生沖突的情景。
分享友人