親平 的英文怎麼說

中文拼音 [qīnpíng]
親平 英文
chikahira
  • : Ⅰ形容詞1 (沒有高低凹凸 不頃斜) flat; level; even; smooth 2 (高度相同; 不相上下) on the same l...
  1. The queen s hotel, ennis, county, glare, where rudolph bloom rudolf virag died on the evening of the 27 june 1886, at some hour unstated, in consequence of an overdose of monkshood aconite selfadministered in the form of a neuralgic liniment, composed of 2 parts of aconite liniment to 1 of chloroform liniment purchased by him at 10. 20 a. m. on the morning of 27 june 1886 at the medical hall of francis dennehy, 17 church street, ennis after having, though not in consequence of having, purchased at 3. 15 p. m. on the afternoon of 27 june 1886 a new boater straw hat, extra smart after having, though not in consequence of having, purchased at the hour and in the place aforesaid, the toxin aforesaid, at the general drapery store of james cullen, 4 main street, ennis

    他服的是按附子搽劑二氯仿搽劑一系他於一八八六年六月二十七日上午十點二十分在恩尼斯教會街十七號弗朗西斯登內希藥房所購,按比例自配製的神經痛搽劑。盡管並非由於此舉,然而在此舉之前,一八八六年六月二十七日下午三點十五分,他曾從恩尼斯的通衢大道四號詹姆斯卡倫普通服裝店購買了一頂嶄新而時髦的特級硬殼頂草帽盡管並非由於此舉,然而在此舉之前,他於前文中所述的時刻與地點,購買了前邊提到的毒劑。
  2. The tears starting to her eyes, as usual happened when she adverted to her deceased parent.

    像她時想起死去的母一樣,淚水涌滿了眼眶。
  3. Talk about " living history " in a four - page afterword to the paperback edition, which comes out april 19, the former first lady lists a few possibilities

    4月19日,歷歷史的裝本即將出版,在長四頁的編后記中,這位前美國第一夫人列舉了幾種可能性。
  4. She should be always affable and amiable, amicable and sociable

    她應該總是和藹,可,和,友善。
  5. A forceful man of athletic building, gregson was normally genial and well liked.

    格萊戈森是個健壯的人,身材象運動員,時和藹可,討人喜歡。
  6. Turning, he could see his father against the stars but without face or deptha shape black, flat, and bloodless.

    轉彎時,仗著星光,他尚能看到父的身驅,但看不到臉孔,也看不到厚度只是一個黑色的、扁的、沒有生氣的人影。
  7. To oversee all the details yourself in person ; to be at once pilot and captain, and owner and underwriter ; to buy and sell and keep the accounts ; to read every letter received, and write or read every letter sent ; to superintend the discharge of imports night and day ; to be upon many parts of the coast almost at the same time ? often the richest freight will be discharged upon a jersey shore ; ? to be your own telegraph, unweariedly sweeping the horizon, speaking all passing vessels bound coastwise ; to keep up a steady despatch of commodities, for the supply of such a distant and exorbitant market ; to keep yourself informed of the state of the markets, prospects of war and peace everywhere, and anticipate the tendencies of trade and civilization ? taking advantage of the results of all exploring expeditions, using new passages and all improvements in navigation ; ? charts to be studied, the position of reefs and new lights and buoys to be ascertained, and ever, and ever, the logarithmic tables to be corrected, for by the error of some calculator the vessel often splits upon a rock that should have reached a friendly pier ? there is the untold fate of la prouse ; ? universal science to be kept pace with, studying the lives of all great discoverers and navigators, great adventurers and merchants, from hanno and the phoenicians down to our day ; in fine, account of stock to be taken from time to time, to know how you stand

    自照顧一切大小事務;兼任領航員與船長,業主與保險商;買進賣出又記賬;收到的信件每封都讀過,發出的信件每封都自撰寫或審閱;日夜監督進口貨的卸落;幾乎在海岸上的許多地方,你都同時出現了似的; ? ?那裝貨最多的船總是在澤西岸上卸落的; ? ?自己還兼電報員,不知疲倦地發通訊到遠方去,和所有馳向海岸的船隻聯絡;穩當地售出貨物,供給遠方的一個無饜足的市場,既要熟悉行情,你還要明了各處的戰爭與和的情況,預測貿易和文明的趨向; ? ?利用所有探險的成果,走最新的航道,利用一切航海技術上的進步; ? ?再要研究海圖,確定珊瑚礁和新的燈塔、浮標的位置,而航海圖表是永遠地改而又改,因為著計算上有了一點錯誤,船隻會沖撞在一塊巖石上而至於粉碎的,不然它早該到達了一個友好的碼頭了? ? ,此外,還有拉?貝魯斯的未知的命運; ? ?還得步步跟上字宙科學,要研究一切偉大的發現者、航海家、探險家和商人,從迦探險家飯能和腓尼基人直到現在所有這些人的一生,最後,時刻要記錄棧房中的貨物,你才知道自己處于什麼位置上。
  8. The grand oriental hotel dongguan modern deluxe building landscape, is the hallmark of luxurious accommodations in dalingshan dongguang, with a richtradition of platinum 5 - star exceptional service and hospitality. the grand oriental hotel covers a land area of 47, 000square meters, a building area of 80, 000square meters. for meetings, conferences and private dining, there is a comprehensive business center plus all the meeting rooms are available with complete audio visual equipment to make every function memorable and successful. accessible to roads from any point in the city, yet free of bustiling dongguans traffic snarls, itsmidway position gives it a decisive edge over other hotels, while being very near to the trade center, the preferred venue for major conventions and exhibitions, and the industrial conurbation, makes for the utmost in business convenience

    帝京國際酒店佔地面積4 . 7萬方米,建築面積8萬餘方米。酒店商務娛樂設施全,擁有351間符合國際高星級標準智能化的奢華商務客房,殷勤體貼的英式管家服務,令您的商務之旅備感舒適。 800個餐位的漁米之鄉中餐廳,由廣東烹飪名師自主理,經營正宗粵菜地道莞邑小食, 「帝京三寶,鮑翅燕窩」 ,大嶺山「荔枝柴燒鵝」馳名廣東省。
  9. Purity, natural balance, the trinity of maid / mother / crone and son / father / wise man

    凈化,自然的衡,少女/母/老婦及孩子/父/智慧的三位一體。
  10. And assuring him with sincerity that he had no desire of war, and would always love and honour him, he set off to join the army, and at every station gave fresh commands, hastening the progress of his army from west to east. he drove a travelling carriage, drawn by six horses and surrounded by pages, adjutants, and an armed escort, along the route by posen, thorn, danzig, and knigsberg

    雖然外交家們仍堅信和的可能性並為達到此目的而孜改不倦地努力工作,雖然拿破崙皇帝自給亞歷山大皇帝寫信,稱他為mon sieur mon frre並誠懇地保證他不希望戰爭,他永遠愛他,尊敬他可他仍動身追趕軍隊,每到一站都發出新的命令,催促軍隊由西向東快速挺進。
  11. Ever busily winding the golden thread which bound her husband, and her father, and herself, and her old directress and companion, in a life of quiet bliss, lucie sat in the still house in the tranquilly resounding corner, listening to the echoing footsteps of years

    露西永遠忙著用金絲纏裹著她的丈夫父自己和她的老管家老夥伴,讓大家過著靜幸福的日子。她常坐在靜的反響著迴音的安謐的屋子裡聽著歲月的腳步回響。
  12. It indicated the restless vivacity of her spirit, which to - day was doubly indefatigable in its tiptoe dance, because it was played upon and vibrated with her mother s disquietude

    這表明了她那永不止歇的精神活力,而今天,由於受到她母靜的心情的撥弄和挑動,她那足尖舞跳得益發不知疲倦。
  13. The no. 2 chapter in this thesis is aimed at giving formula of calculating match probability of dna profiles under hardy - weinberg unequilibrium for the case of one relative by bayes theory

    本文採用bayes理論第二章針對h - w不衡條件下涉及一個屬的dna混合物問題給出了匹配概率的計算公式。
  14. He kisses for the girls, a shoulder clinch for good old dudley howard, a nice bloke, if just about the stodgiest actor.

    他吻過姑娘們后又熱烈地擁抱愛的老達德利霍華德,一個極其庸的演員和敦厚的傢伙。
  15. Orintal vip sauna is well equipped with luxury kriead pool, sunshine pool, standerd sauna room, well - found knead room, hairdressing and teproom, perrect establlshment and full - scels high - quellty service makes you letsure and easeful port

    棕南海健康溫泉,配有豪華的按摩浴池,標準的桑拿浴池室、蒸汽浴室、設備齊全的按摩室、推拿室及美容美發室、酒水吧,完善的配備,全方位高水情服務,構成了一個休閑舒適的港灣。
  16. Scarcely had the first congratulations upon her marvellous escape been gone through when she wrote the following letter to madame danglars : - dear hermine, - i have just had a wonderful escape from the most imminent danger, and i owe my safety to the very count of monte cristo we were talking about yesterday, but whom i little expected to see to - day. i remember how unmercifully i laughed at what i considered your eulogistic and exaggerated praises of him ; but i have now ample cause to admit that your enthusiastic description of this wonderful man fell far short of his merits

    她一到家,在家人的一陣驚嘆息之後,立刻寫了下面這封信給騰格拉爾夫人: 「愛的愛米娜:我剛才從九死一生的危險中奇跡般地逃了出來,這全得歸功於我們昨天所談到的那位基督山伯爵但我決想不到今天會看見他我記得當你稱贊他的時候,我曾怎樣無情地加以嘲笑,覺得你的話太誇張了,可是現在我卻有充分的理由來相信:你對于這位奇人的描寫雖然熱情,但對於他的優點說的卻遠遠不夠。
  17. In most other countries the rich were less fecund : the japanese samurai produced little more than one son per father, for example

    比如,日本武士階級之中,均每個父僅有略多於1個子嗣。
  18. If you do worry that she is unwell with other signs like not feeding well or having a fever, you should bring her to the doctor. every baby is different. some babies get upset easily and take longer time to calm down

    反而日當寶寶安靜的時候,與他有多一點身體接觸、玩和溝通,讓他學會在安靜的時候就會得到足夠的注意,從而得到滿足,安全感和子感情亦會因而?加。
  19. " nevertheless, " said the mother calmly, though growing more pale, " this badge hath taught me - it daily teaches me - it is teaching me at this moment - lessons whereof my child may be the wiser and better, albeit they can profit nothing to thyself.

    「可是, 」母親平靜地說,不過面色益發蒼白了, 「這個牌牌已經教會了我它每日每時都在教育我,此時此刻也正在教育我,我要接受教訓,讓我的孩子可以變得更聰明。更美好,盡管這一切對我本人已毫無好處了。 」
  20. Right before the election, the labour candidate played down to the voters in order to win their support

    就在大選前夕,工黨候選人裝出一付和藹可易近人的姿態以取得選民的支持。
分享友人