親陸 的英文怎麼說

中文拼音 [qīnliù]
親陸 英文
chikariku
  • : 陸數詞(六的大寫) six (used for the numeral 六 on cheques, etc. to avoid mistakes or alterations)
  1. In recent times, it has become customary to invite units from france ' s close allies into the parade ; for instance, in 2004 during the centenary of the entente cordiale, british troops ( the band of the royal marines, the household cavalry mounted regiment, grenadier guards and king ' s troop, royal horse artillery ) led the bastille day parade in paris for the first time, with the red arrows ( the royal air force ' s aerobatic display team ) flying overhead

    最近,邀請法國的密盟國派部參加閱兵成為了一種慣例;如,在2004年紀念《友好協議》簽署百周年的慶典上,英國部隊(皇家海軍戰隊樂隊、近衛騎兵團、擲彈兵衛隊以及皇家騎兵炮隊中的禁衛軍部隊)就首次走在了巴黎「巴士底日」閱兵隊伍的前列,其中「紅箭」 (皇家空軍特技飛行表演隊)還貫空而過。
  2. An army brat was boasting about his father to a navy brat

    一個軍菜鳥正向一個海軍菜鳥吹噓自己的父
  3. Her father simon - a lance corporal - was serving in basra at the time

    她的父西蒙?軍一等兵?當時正在巴斯拉服役。
  4. But the chinese government and its supporters have recently taken an increasingly chauvinistic line

    但是中國政府及其支持者最近加強了沙文盲目愛國主義戰線,的評論攻擊陳方安生女士。
  5. In this case the intimacy of the boy and girl might be little more than the continuance in this country of old-world folkways.

    在這種情況中,男女青年間的這種密關系無非就是舊大的民俗在這個國家的某些延續。
  6. He should have relatives in the army and navy and at least one connection in the diplomatic service.

    他們在軍海軍中應當有屬,在外交部門中至少應當有一門戚。
  7. The next program was to move dowery, they began to move out of the hall after the couple

    下一個節目是戚朋友幫忙搬嫁妝,大家開始跟著新人續續往外走。
  8. Now i belong to this last - named class ; and certainly my prospects of military preferment are most encouraging as well as certain. my fortune, though small, is free and unfettered, and the memory of my late father is respected in our country, valentine, as that of the most upright and honorable merchant of the city ; i say our country, because you were born not far from marseilles.

    我是屬於後者這個階級的,我在軍中的父是很有前途的,我的財產雖然不多,但卻不受任何人的牽制,我的父在我們故鄉里很受人尊敬,大家都認為他是位最可尊敬的商人。
  9. He said some genial words about pug's football prowess against army in the old days.

    他就帕格從前同軍進行的足球比賽中所顯露的鋒芒說了幾句切友好的話。
  10. President bush kept an annual holiday tradition, visiting with wounded troops at walter reed army medical center. he handed out 14 purple heart medals and praised the troops for their bravery

    布希總統保持著每年假日慰問沃爾特里德軍醫學中心受傷官兵的傳統,他手頒發了14枚紫心勛章,並贊揚了軍隊的勇敢。
  11. When the milking was finished for the evening they straggled indoors, where mrs crick, the dairyman s wife - who was too respectable to go out milking herself, and wore a hot stuff gown in warm weather because the dairymaids wore prints - was giving an eye to the leads and things

    大家擠完了當晚的牛奶,續續地走進屋內。老闆娘克里克太太因為自恃身分,不肯到外面自擠牛奶,就在屋裡照料一些沉重的鍋盆和雜事也因為女工們都穿印花布,所以在暖和天氣里她還穿著一件悶熱的毛料衣服。
  12. After this season of congealed dampness came a spell of dry frost, when strange birds from behind the north pole began to arrive silently on the upland of flintcomb - ash ; gaunt spectral creatures with tragical eyes - eyes which had witnessed scenes of cataclysmal horror in inaccessible polar regions of a magnitude such as no human being had ever conceived, in curdling temperatures that no man could endure ; which had beheld the crash of icebergs and the slide of snow hills by the shooting light of the aurora ; been half blinded by the whirl of colossal storms and terraqueous distortions ; and retained the expression of feature that such scenes had engendered

    潮氣結為霧淞的季節過去了,接著而來的是一段乾燥的霜凍時期,北極後面一些奇怪的鳥兒開始悄悄地飛到燧石山的高地上來這些骨瘦如柴的鬼怪似的鳥兒,長著悲傷的眼睛,在人類無法想象其廣袤寥廓的人跡罕至的極地,在人類無法忍受的凝固血液的氣溫里,這種眼睛曾經目睹過災難性地質變遷的恐怖在黎明女神播灑出來的光明裡,眼看到過冰山的崩裂,雪山的滑動在巨大的暴風雪和海水地的巨變所引起的漩流中,它們的眼睛被弄得瞎了一半在它們的眼睛里,至今還保留著當時看到這種場面的表情特點。
  13. Brother chuang hongda in narrating one of his experiences said, " in sydney, we met a couple from mainland china. in shanghai, the wife had read an autographed book by master and had been fond of her teachings ever since. she was unable to extend her visa and worried that she would not be able to meet master

    莊宏達師兄描述:在雪梨時遇到一對夫妻,是大的留學生,太太在上海時曾看過一本師父手簽名的書,也非常喜歡師父的教理,由於簽證問題,這位太太以為從今以後再也見不到師父。
  14. The present harry ' s father, prince charles, served in the british air force and navy, and his brother, prince william, is in the blues and royals regiment

    哈里王子的父查爾斯國王,曾在皇家空軍和海軍服務。哈里的長兄威廉王子也是皇家騎兵衛隊皇家海軍戰隊裝甲團成員。
  15. Heinz ruther, professor of geomatics at the university of cape town, has embarked on a project aimed both at preserving the sites, and also at making them accessible - in virtual form - to people across the continent who may not have the means to get there themselves

    開普敦大學地質測量學教授漢斯路德起動1項計劃,目的在於保存遺跡,和讓沒有辦法臨古跡的非洲大同胞透過虛擬方式看到古跡。
  16. 1. receive tourist groups and individuals from overseas or from hong kong, macao and taiwan for sightseeing or for visiting relatives and friends in china

    一招徠接待國外境外旅遊團體和個人來華回祖國大內地旅遊觀光探訪友。
  17. They took as their own the best kinfolk from nobility of many countries throughout europe and asia

    他們將他們的最高貴的戚歸屬他們所有的行為遍布歐亞大
  18. People in northwest ohio are returning to their homes, seeing what heavy floods ' ve left behind

    俄亥俄州西北部的居民正續返回自己的家園並眼目睹了大洪水過后的殘跡。
  19. Shih hsin - chiao ling yun is a jornalist who trained under mentor lu tao - jan chin han. lu s daughter, chih - pai tien niu is infatuated with the go.

    此片男角為擅演文藝片,以"癡情淚"一片走紅的凌雲故事講述少女稚白恬妞邂逅父親陸濤然金漢
  20. Shih hsin - chiao ling yun is a jornalist who trained under mentor lu tao - jan chin han. lu s daughter, chih - pai tien niu is infatuated with the good - looking and intelligent shih, but shih sees her only as a child

    此片男角為擅演文藝片,以"癡情淚"一片走紅的凌雲故事講述少女稚白恬妞邂逅父親陸濤然金漢的同事石心樵凌雲。
分享友人