解勸 的英文怎麼說

中文拼音 [jiěquàn]
解勸 英文
soothe; mollify; comfort
  • : 解動詞(解送) send under guard
  1. Say something to mollify his anger.

    你去解勸幾句,叫他別生氣了。
  2. The former curves of sensuousness were now modulated to lines of devotional passion. the lip - shapes that had meant seductiveness were now made to express supplication ; the glow on the cheek that yesterday could be translated as riotousness was evangelized to - day into the splendour of pious rhetoric ; animalism had become fanaticism ; paganism paulinism ; the bold rolling eye that had flashed upon her form in the old time with such mastery now beamed with the rude energy of a theolatry that was almost ferocious

    以前他嘴唇的形狀意味著勾引誘惑,而現在卻在說祈求導的話了他臉上的紅光昨天可能要釋為放縱情慾的結果,今天卻要被看成講道時虔誠雄辯的激動從前的獸性現在變成了瘋狂從前的異教精神現在變成了保羅精神那雙滴溜溜直轉的眼睛,過去看她的時候,是那樣咄咄逼人,而現在卻有了原始的活力,放射出一種幾乎讓人害怕的神學崇拜的兇光。
  3. In vain the voice of mr canvasser bloom was heard endeavouring to urge, to mollify, to restrain

    只聞兜攬員布盧姆先生竭力之,平息之,抑制之,均屬徒然。
  4. As the time did not admit of cashiering such dissidents, stephen butler was only advised in a friendly way to give up his horse and accoutrement.

    由於時間上來不及把這個心懷二志的人僱,只好友善地告斯蒂芬巴特勒放棄他的馬匹和裝備。
  5. He wanted to explain and conciliate her.

    他要向她釋,慰她。
  6. Article 44 any member deserted by his or her family shall be entitled to make petitions, and the relevant urban residents ' committee, villagers ' committee or the entity where the victim is a staff member shall make dissuasions or mediations

    第四十四條對遺棄家庭成員,受害人有權提出請求,居民委員會、村民委員會以及所在單位應當予以阻、調
  7. Article 43 in the case of family violence or maltreatment of any family member, the victim thereof shall be entitled to make petitions, and the villagers ' committees, the relevant urban residents ' committee, villagers ' committee or the entity where the victim is a staff member shall make dissuasions or mediations

    第四十三條實施家庭暴力或虐待家庭成員,受害人有權提出請求,居民委員會、村民委員會以及所在單位應當予以阻、調
  8. But watson scarcely listened to blunt's entreaties.

    可是沃森簡直不聽布倫特的
  9. By analyzing its linguistic characteristics, we may have a general idea of how this evocative function is realized

    廣告英語的語言特點對于認識說功能大有裨益。
  10. Ganymede tried to recollect that it was a man's duty to comfort and console a woman, the weaker vessel.

    蓋尼末德又拚命記起男人有責任安慰女人。
  11. Knowing his quick temper, she advised him to take it easy in arguing his case

    她知道他性情急躁,因此他在為自己的論點辯時要沉住氣。
  12. A combination of moral suasion persuation, encouragement, counselling and cajoling, and impose fines or other forms of punishment

    說服輔導誘導鼓勵等軟硬兼施的方法,促使學生完成10年教育。
  13. The postmaster interposed himself between this man and the rider s bridle at which he was evidently making, and soothingly said, let him be ; let him be ! he will be judged at paris

    驛站長插身到那人和騎馬人的韁繩之間那人顯然想去拉馬韁說, 「讓他去,讓他去,他到了巴黎會受到審判的。 」
  14. I may here quote the well-known exhortation of a focus historicist, marx, which strikingly expresses the "activist" attitude.

    我在這里援引一位著名的歷史決定論者馬克思的一句眾所周知的誡,這句誡突出地表達了「能動主義者」的見
  15. Thus there is usually a continuity between the explanatory and exhortatory schemes, which serve as legitimations on the lowest theoretical level, and the imposing intellectual constructions that expound the cosmos

    因此,釋和誡的架構往往具有連續性?在最低階的理論層次上,這些架構扮演正當化的角色,並強加用以釋世界的智識構造。
  16. I tried every trick in the book but i still could n't persuade them.

    我使盡了渾身數也不動他們。
  17. Next, the mediator will try to convince the other party that face has been given and that he or she is obliged to return the favour by agreeing to the settlement as well

    接著調人又盡力導另一方說,既然人家已經「給面子」了,便理當還這個人情,同樣也接受妥協方案才是。
  18. Next, the mediator will try to convince the other party that " face has been given " and that he or she is obliged to return the favour by agreeing to the settlement as well

    接著調人又盡力導另一方說,既然人家已經「給面子」了,便理當還這個人情,同樣也接受妥協方案才是。
  19. However, experts came to teach them the abc of biological chain, urging prudence in jackal hunting. for without them as cleaners of the rotting carcases, epidemic may spread among the livestock. the herdsmen were only too glad to learn this

    野生動物保護專家聞訊趕去,聯系實際給牧民講生物鏈之間環環相扣的依存關系,告他們打豺也要謹慎,草原有可能因失去「清道夫」清除腐爛物而出現牲畜疾病蔓延。
  20. It includes three aspects : ( 1 ) when he wrote histories, the historical method of commend or reduce judgment are come from the ancient chinese classics interpretation ; ( 2 ) he believed chun qiu have simple and classic writings, that was a discovery by himself also put historical works into practice. ( 3 ) he provide admonish has selected from chun qiu at the time to wrote through a historical comment carefully

    這包括三個方面: ( 1 )他在撰寫史書時,採用褒善貶惡寫法,這是傳承自古代經學傳統的寫作方式; ( 2 )他主張《春秋》經具備簡古的文章作法,這是歐陽?自己創發的理方式,也落實到他的史傳碑誌類文章; ( 3 )藉史抒發議論,擷取《春秋》精神以提供當世戒。
分享友人