解譯能力 的英文怎麼說
中文拼音 [jiěyìnénglì]
解譯能力
英文
interpretability-
Faria, the worthy master of the young amelia the name of the genoese tartan knew a smattering of all the tongues spoken on the shores of that large lake called the mediterranean, from the arabic to the proven ? al, and this, while it spared him interpreters, persons always troublesome and frequently indiscreet, gave him great facilities of communication, either with the vessels he met at sea, with the small boats sailing along the coast, or with the people without name, country, or occupation, who are always seen on the quays of seaports, and who live by hidden and mysterious means which we must suppose to be a direct gift of providence, as they have no visible means of support
少女阿梅麗號這艘熱那亞獨桅船的船名上這位可敬的船長,雖然沒受過法利亞神甫的教導,卻幾乎懂得地中海沿岸的各種語言,從阿拉伯語到普羅旺斯語,都能一知半解地說上幾句,所以他不必僱用翻譯,多一個人總是多一個累贅,而且常常多一個泄漏秘密的機會。這種語言上的能力,使他和人交換信息非常方便,不論是和他在海上所遇到的帆船,和那些沿著海岸航行的小舟,或和那些來歷不明的人,這種人,沒有姓名,沒有國籍,沒有明白的稱呼,在海口的碼頭上可以看到他們,他們靠著那種秘密的經濟來源生活,而由於看不出他們經濟的來源,我們只能稱他們是靠天過活的。Many of species of milkweed are among the most dangerous of poisonous plants, while others have little, if any, toxicity
參考譯文:人類不是擁有智力的唯一物種,高等動物同樣也擁有相當出色的問題解決能力。In the database establishment of the sandstorm and application, the information remote sensing of the sandstorm is solved and translated and monitored, sandstorm climate origin cause of formation and prewarning of sandstorm is it predict comprehensive research and development and application of technology respect in at home leading competence to predict, having improved the prescroption predicted in sandstorm prewarning greatly, obviously improving the pilosity area of sandstorm of our country will predict competence and public service ability to the prewarning of the sandstorm
在沙塵暴數據庫建設與應用、沙塵暴信息遙感解譯和監測、沙塵暴氣候成因以及沙塵暴的預警預報預測綜合技術的研發和應用等方面處于國內領先水平,極大地提高了沙塵暴預警預報的時效性,明顯提高了我國沙塵暴多發區對沙塵暴的預警預報水平和公共服務能力。Sternberg notes that traditional tests best assess analytical and verbal skills but fail to measure creativity and practical knowledge, components also critical to problem solving and life success
參考譯文:斯頓伯格指出傳統的測試能最好的評估出分析能力和語言能力而不能衡量一個人的創造性和實際才能以及那些對于解決問題和成功人生也極其重要的因素。A system shall be capable of executing, in interpretation state, any new definitions created in accordance with 3. usage requirements
一個系統必須在解譯模式中有能力執行任何根據3 .使用需求所新創造的詞The self - assured gates of 1992 was obviously a man of his times, confident of his industry ' s ability to change the world, certain that the power of markets and new technology, once unleashed, would address most of the world ' s ills
譯文: 1992年那個躊躇滿志的蓋茨顯然是屬于那個時代的,他堅信他從事的行業有能力改變這個世界, (堅信)市場和新技術的能量一旦得到釋放,就可以解決世上大多數問題。The result of the estimation demonstrated that the fused images had higher spatial resolution while maintaining the basic spectral contents of the original tm images, and the visual effect and the accuracy of the classification bad been greatly enhanced
評價結果顯示,融合后的圖像既保留了多光譜圖像的豐富光譜信息,又不同程度提高了空間分辨能力,很大程度上改善了目視解譯效果和自動分類效果。Developing efficient methods of sar image processing so as to better interpret sar images and obtain more information helps a lot in widely utilization of sar images
對sar圖像處理分析方法進行研究,提高sar圖像的解譯能力,能夠充分利用sar圖像中包含的豐富信息,更好的發揮sar的作用。It can increase information quantity, improve vision effection, and therefore advance the explanation ability of one frame of image, by carrying out data fusion with remote sensing images got from different satellites or with images of different bands got from same satellite
對中巴資源一號衛星的零級數據的實際處理獲得很好的效果。對不同衛星的遙感圖像或同一衛星的不同波段的圖像進行融合,可以提高單幅圖像的信息量、增強視覺效果,進而提高目視解譯能力。The study of the polarimetric man - made targets detection algorithms is very useful for improving the application of sar. polsar can create high - resolution images. because of the wide and latent applications of polsar in many areas of military, civil and scientific researches, polsar is one of the most active fields in radar and remote sensing nowadays
在此背景下,開展關于polsar的圖像目標檢測以及目標分類等方面的研究,對于解決如何優化polsar系統應用,提高對polsar圖像的解譯能力,推動我國polsar系統走向應用,具有重要的理論和實際意義。In general, the tests work most effectively when the qualities to be measured can be most precisely defined and least effectively when what is to be measured or predicted can not be well defined
參考譯文:把標準化測試作為批判目標是錯誤的,因為在抨擊這類測試時,批評者沒有注意到其弊病來自(測試)使用者對不甚了解或者使用不當(沒有能力使用) 。With the help of rs, gis, gps, the interpreted maps of 1985 and 2000 remote sensing images overlay the digitized soil map to get the area of very kind of soil that the city covered during its progress of urbanization. the function of gis are elaborated, such as managing spatial data and attribute data, spatial analyzing and outputting ultimate maps to get the reduced number of nanjing population carrying capacity and its spatial distribution because of the expansion of city
利用rs 、 gis和gps技術,對南京市1985年和2000年遙感圖像解譯,得到南京市城市擴展圖,把擴展圖和南京市土壤圖疊加;充分發揮gis技術在管理空間、屬性數據和空間分析與輸出成果圖等強大功能,計算出南京市由於城市擴展而使人口承載力減少的數量及其空間分佈。Visual interpretation, on the other hand, usually produces better classification results that are more compatible with traditional lup. the disadvantage of this approach is the high demand on human resources and time if the production of lup relies entirely on visual interpretation
另一方面,目視解譯通常能產生與傳統土地利用圖相容、效果更佳的分類。但是,如果完全依靠目視解譯來繪制土地利用圖,則弊端極為明顯,即:對人力資源和時間的要求過高。According to the constituting of mathematics language ability, and the level of structure, and expressing differently, the mathematics language can be divided into the mathematics language identifying barrier, the comprehending barrier, transforming barrier, structuring barrier, organizing and expressing barrier etc. through the test and survey of students, and the interview to teachers in wuhan, xiantao and xiaogan, we have understand that the senior high school students are not good at exploring hidden factor of symbolic language and solving a mathematics problem by image, and mathematics language expression barrier is outstanding, and the transforming barrier in solid geometry is prominent
根據數學語言能力的組成成分,按照層次、表現的不同,可分為數學語言識別障礙、理解障礙、轉譯(或轉換)障礙、構造障礙、組織、表達障礙等。針對這些問題,分析成因。通過對湖北省武漢、仙桃、孝感等地部分學生的測試、調查和教師的訪談,了解到高中生數學語言學習方面存在不善於發掘符號語言的隱含條件,不善於利用圖式解題,數學語言表達障礙突出,立體幾何中數學語言的轉換障礙等問題。First and most importantly, translators ' reception process is an aesthetic experience in the light of reception aesthetics. in the whole process of translating titles of literary works, the translators ' aesthetic understanding and judgment of the original work and its title as well as their discreet discernment of the aesthetic taste and reception on the part of the translated work ' s readers determine how the aesthetic information borne in the original title may be conveyed, with some part retained, some segment lost or replaced
根據接受美學理論,譯者的接受過程首先是一種審美的過程,在文學作品名翻譯過程中,譯者作為審美主體,對原名和原作(審美客體)的理解和審關荊斷,對譯文讀者審美能力和審美接受的審慎辨別,最終導致了原名審美信息在傳遞中的復制、損失和替代。With a sound grounding of japanese language in listening, speaking, writing and translation, and an understanding of society and culture of japan, students have abilities of communication and work
培養具有扎實的日語語言基礎和較熟練的聽、說、讀、寫、譯的能力,對日本文化與社會有較廣泛地了解,有一定社交能力和工作能力的本科第二主修專業的大學生。These services are provided at the ip layer, offering protection for ip and / or upper layer protocols. the need for ip address translation arises when a network ' s internal ip addresses cannot be used outside the network either for privacy reasons or because they are invalid for use outside the network
網路地址翻譯( networkaddresstranslation , nat )為了解決ipv4網路地址由於設計缺陷而引起的ip地址短缺問題,同時nat也具有屏蔽內部網網路拓撲結構的作用,為缺乏全局ip地址的公司提供接入internet的能力。Learning this course, which is one kind of the english of est, the students will enlarge their vocabulary in the field of telecommunications and information ; get familiar with the terms in it ; get to know the characteristics of writing style of telecommunications english and master the translation skills of it ; thus greatly improve their professional qualities and communicative competency in this globalized world in the information age
學習該課程學生能夠擴展通信信息專業方面的詞匯量,熟悉該領域的專業術語,了解科技英語的表達寫作特點及掌握專業英語的翻譯技巧,從而極大地提高他們的職業素質並增強他們在信息時代中、全球化背景下專業上的交流溝通能力。A detailed analysis of three representative foreign language tests currently popular in china reveals the fact that translation is not only adopted to assess translating performance but also to evaluate such language abilities as reading comprehension, writing competence as well as knowledge of grammatical and lexical structures
分析我國現行有代表性的三種英語測試中的翻譯題可以發現:翻譯不僅被用來測試翻譯能力,而且也被用來測試對語法、詞匯等語言結構的閱讀理解和書面表達等語言能力。This paper discusses how to introduce the theory of context into classroom teaching, and how to help students to interpret texts and achieve a clear picture of the common features through contexts of culture, and situation by discourse analysis to develop their translation competence
摘要將語境理論引入課堂教學,在教學過程中通過分析語篇所蘊涵的文化語境、情景語境,可幫助學生理解並掌握實用文格式和行文風格所具有的共性特點,提高學生的翻譯能力。分享友人