解釋月報 的英文怎麼說

中文拼音 [jiěshìyuèbào]
解釋月報 英文
explaining monthly report
  • : 解動詞(解送) send under guard
  • : Ⅰ動詞1 (解釋) explain; elucidate 2 (消除) clear up; dispel 3 (放開; 放下) let go; be reliev...
  • : Ⅰ名詞1 (月球; 月亮) the moon 2 (計時的單位) month 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (每月的) mo...
  • : Ⅰ動詞1 (告知; 報告) report; declare; announce 2 (回答) reply; respond; reciprocate 3 (答謝)...
  • 解釋 : explain; expound; interpret; explicate; elucidate; tale
  • 月報 : 1. (月刊) monthly magazine; monthly2. (按月的匯報) monthly report
  1. If hollywood is wondering why box office receipts are down, they may want to go knock on the doors of some fans. more and more are content to stay at home to watch movies

    據今日美國1011日道,如今,如果好萊塢片商不能電影票房收入每況愈下的原因,也許去了一下電影愛好者們發生的變化是最好的選擇。
  2. Every month cross - site scripting attacks are found in commercial sites and advisories are published explaining the threat

    商業站點上每都會發現跨站點腳本編制的攻擊,並且每都會發布這種威脅的告。
  3. Because the dutch treasury pays 5 percent interest on any excess amount paid that it returns later - more than commercial banks would offer - some firms gladly accept an estimate that is too high, dutch finance minister gerrit zalm complained on his weblog monday. " if it turns out they need the money after all, they just submit a new estimate, " zalm said, adding this kind of " banking with the government " needed to stop as quickly as possible

    據路透社117日道,當日,荷蘭財政大臣格里特扎爾姆在其網路日誌博客中對上述現象進行了,原來,該國財政部根據法律對于多收的稅款在日後返還時都將再支付5 %的利息,這個利息額超過了所有商業銀行現行的存款利率額。
  4. By analyzing the rainfall data of 20 hydrological stations in the miyun reservoir basin from 1970 to 1993, the relationship between 45 heavy rainfall events and synoptic situations, nwf outputs, the forecast indexes and synoptic patterns are put forward, and 24 - hour heavy rain forecast equations of june, july, august in the miyun reservoir basin are developed

    通過整理1970 - 1993年24年間水庫流域內20個水文站雨量資料,分析45個暴雨天氣樣本與歷史天氣形勢和數值預產品的關系,篩選出預指標和預因子,使用數值預產品的應用方法,根據天氣環流形勢的分型,分別組建了6 、 7 、 8每個份的未來24小時暴雨天氣預方程。
  5. Just now, the chief executive indicated that he had received the second report of the task force, and that he had, in accordance with the interpretation by the standing committee of the national people s congress " npcsc " of article 7 of annex i and article iii of annex ii to the basic law adopted on april 6, submitted a report to the npcsc, requesting the npcsc to determine whether there is a need to amend the methods for selecting the chief executive in 2007 and for forming the legislative council in 2008

    剛才行政長官表示收到了專責小組的第二號告,並已根據全國人大常委會在四六日就《基本法》附件一第七條及附件二第三條所作出的,提交告予全國人大常委會,建議人大常委會確定有需要修改二零零七年行政長官及二零零八年立法會的產生辦法。
  6. Just now, the chief executive indicated that he had received the second report of the task force, and that he had, in accordance with the interpretation by the standing committee of the national people s congress ( " npcsc " ) of article 7 of annex i and article iii of annex ii to the basic law adopted on april 6, submitted a report to the npcsc, requesting the npcsc to determine whether there is a need to amend the methods for selecting the chief executive in 2007 and for forming the legislative council in 2008

    剛才行政長官表示收到了專責小組的第二號告,並已根據全國人大常委會在四六日就《基本法》附件一第七條及附件二第三條所作出的,提交告予全國人大常委會,建議人大常委會確定有需要修改二零零七年行政長官及二零零八年立法會的產生辦法。
  7. The task force recommends that, on the basis of the content, views and conclusions of the first and second report of the task force, the chief executive should, in accordance with the interpretation of the basic law made by the npcsc and promulgated on april 6, submit a report to the npcsc. such a report should recommend that the methods for selecting the chief executive in 2007 and for forming the legislative council in 2008 be amended, and should request that the npcsc make a determination to that effect in accordance with the relevant provisions and principles in the basic law

    根據專責小組于第一號及第二號告的內容、看法和結論,我們建議行政長官應根據人大常委會於四六日公布的對《基本法》的,向全國人大常委會提出告,建議對二零零七年和二零零八年行政長官及立法會產生辦法進行修改,並提請人大常委會根據《基本法》有關規定和原則予以確定。
  8. In the second report released by the task force in mid - april last year, the public was informed of the constitutional basis of the hksar and the actual situation at present, and the views of the community over the issues of principle to be considered in constitutional development. the report summed up the factors to be taken into account in constitutional development, and recommended that the chief executive should, in accordance with the npcsc s interpretation of article 7 of annex i and article iii of annex ii to the basic law promulgated on 6 april 2004 and in the light of the views collected, submit to the standing committee of the national people s congress npcsc a report with recommendation that the methods for selecting the chief executive and for forming the legco be amended

    去年四中,專責小組發表了第二號告書,告知公眾特區的憲制基礎和實際情況,以及收集所得公眾對政制發展應考慮的原則的意見,總結了政制發展須顧及的因素,並建議行政長官應按所收集的意見,根據全國人大常委會於二四年四六日公布的對《基本法》附件一第七條和附件二第三條的法律,向全國人大常委會提出告,建議對行政長官及立法會產生辦法進行修改。第二號告發表前的諮詢工作,見該告第二章。
  9. The motion, to be proposed by hon leung kwok - hung, states : " that this council regrets that the hksar government has twice requested the standing committee of the national people s congress " npcsc " to interpret the provisions of the basic law in 1999 and 2005 respectively and requests the npcsc to withdraw its decisions in the last two interpretation exercises, and demands the sar government to apologize to the people of hong kong for having done so and undertake not to further request the npcsc to interpret the basic law ; furthermore, this council also urges the npcsc to rescind its decision made on 26 april 2004 to rule out the election of the chief executive and all members of the legislative council by universal suffrage in 2007 and 2008 respectively in hong kong which throttles the rights of the people of hong kong to the full implementation of election by universal suffrage in 2007 and 2008, as well as demands the chief secretary for administration, hon donald tsang yam - kuen, to rescind the four constitutional development reports, so as to give a true account of the facts.

    議員又會辯論一項有關遺憾人大常委會法的議案。該項議案將由梁國雄議員提出,內容為:本會對香港特區政府在1999年及2005年兩次要求全國人民代表大會常務委員會下稱「人大常委會」基本法條文表示遺憾及要求人大常委會撤回上述兩次法的有關決定,並要求特區政府為此向市民道歉及承諾不會再向人大常委會提出法要求此外,本會亦促請人大常委會撤回於2004年426日否決香港2007年普選行政長官和2008年普選立法會全體議員的決定,該決定扼殺港人於2007年及2008年實行全面普選的權利並要求政務司司長曾蔭權先生撤銷4份政制發展告,以正視聽。
  10. Published accounts of mrs. gandhi's visit to moscow in late september supported this interpretation.

    已經發表的有關甘地夫人九底訪問莫斯科的道也支持這種
分享友人