記名證券 的英文怎麼說

中文拼音 [míngzhèngquàn]
記名證券 英文
incriptions
  • : Ⅰ動詞1 (把印象保持在腦子里) remember; bear in mind; commit to memory 2 (記錄; 記載;登記) writ...
  • : Ⅰ名詞1 (名字; 名稱) name; appellation 2 (名聲; 名譽) fame; reputation 3 (名義) name 4 (姓...
  • : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
  • 記名 : put down one's name (on a check, etc. to indicate responsibility or claim); sign
  • 證券 : bond; security; negotiable securities
  1. Assignment of bearer bonds takes effect upon delivery thereof by the bondholder to the assignee at a lawfully established securities exchange

    ,由債持有人在依法設立的交易場所將該債交付給受讓人後即發生轉讓的效力。
  2. Postal gift coupons : a kind of security issued by chunghwa post that it will unconditionally cash at face value to any bearer

    三郵政禮:指中華郵政公司發行,並由其依面額對持有人無條件付款之無有價
  3. Concretely speaking, the stock of listed company, because of its existence free of paper and the electrical trade style, should be registered at the stock exchange and on the register of members ; to the stocks of non - listed company, if they are order stocks, they should be transferred to the pledger with endorsement and also be registered on the register members ; if non - order stocks, they should be transferred to the pledger directly. another one is how t o optimize the register member. the third part expounds the legal effects

    因此對有限公司股權質押而言,應移轉股單于質權人佔有;對股份公司股票因其是否上市而不同,對上市公司股票因其存在形式的無紙化及交易的電子化而且是性股票,所以需要在法定的交易場所和公司股東冊上進行設質登;對于非上市公司的股票因其以紙面形式存在,如果是股票則需要在股票上進行背書並移轉于質權人佔有,以及在公司股東冊上進行質押登;如是無股票,則需在交易所將股票交付質權人佔有。
  4. Article 146 assignment of bearer share certificates takes effect upon delivery thereof by the shareholder to the assignee at a lawfully established securities exchange

    第一百四十六條:無股票的轉讓,由股東在依法設立的交易場所將該股票交付給受讓人後即發生轉讓的效力。
  5. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽或不獲授權使用該簽vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒或在保管人賬戶入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  6. Bearer bond is a security payable to the holder or " bearer " when presented. no proof of ownership is required

    是一種,持有人憑債收回本金及利息。不須持有人的所有權明。
  7. Article 14 : three days prior to the shareholders ' general meeting, the listed company shall post on the stock exchange ' s website the names of the 10 largest public shareholders, the number of shares they hold and their shareholding percentages on record on the trading day preceding the announcement of the board ' s share buyback resolution and on the date of record for the shareholders ' general meeting

    第十四條上市公司應當在股東大會召開前3日,將董事會公告回購股份決議的前一個交易日及股東大會的股權登日登在冊的前10社會公眾股股東的稱及持股數量、比例,在交易所網站上予以公布。
  8. The first charter : the article explains the basic category of insider trading, the insider trading ( insider human ' s trading ) is a type of the error deed. the writer observed the deeds of insider trading in chinese securities market and revealed the characteristics of insider trading. that the government intervenes the insider trading turns to a trend, but it does n ' t mean the theory has been solved

    第一部分,文章介紹了內幕交易的基本范疇,內幕交易又稱內部人交易,是一種獨特的不正當交易行為,通過對我國市場內幕交易行為的透視,揭示了我國內幕交易行為的特點,特別是央視《經濟半小時》者對著經濟學家吳敬鏈先生的采訪報道后,中國市場愈演愈烈的內幕交易和操縱股價行為給世人以深刻的震撼力。
  9. 3 registration of the names of the holders of securities

    持有人冊登
  10. Article 151. securities registration and settlement organizations shall supply the list of securities owners and other relevant information to the securities issuers

    第一百五十一條結算機構應當向發行人提供持有人冊及其有關資料。
  11. Article 151 a securities registration and clearing institution shall furnish the issuer of securities with the register of, and relevant information concerning, the holders of its securities

    第一百五十一條結算機構應當向發行人提供持有人冊及其有關資料。
  12. A securities registration and clearing institution shall ensure the truthfulness, accuracy and completeness of the register of the holders of securities and the records of registration of change in ownership

    結算機構應當保持有人冊和登過戶錄真實準確完整,不得偽造篡改毀壞。
  13. The sort of national debt of national debt sort is various, the certificate face form that presses national debt can be divided for 3 great variety, namely : secret type ( objective ) national debt, proof type national debt and national debt of type of chalk it up

    國債種類國債的種類繁多,按國債的面形式可分為三大品種,即:無式(實物)國債、憑式國債和帳式國債。
  14. Securities - specification for the format and structure of names and addresses used in securities transactions for the business of registrars

    .用於交易管理登業務的字和地址的格式和結構規范
  15. Article 37 employees of securities exchanges, security companies and securities registration and settlement agencies, staff members of securities supervision and administration institutions and other personnel prohibited from participating in stocks trading by laws and regulations shall not, within their tenure of office or the legal time limit, hold, buy or sell stocks directly or use an assumed name or in the name of others, nor shall they accept stocks donated by others

    第三十七條交易所、公司、結算機構從業人員、監督管理機構工作人員和法律、行政法規禁止參與股票交易的其他人員,在任期或者法定限期內,不得直接或者以化、借他人義持有、買賣股票,也不得收受他人贈送的股票。
  16. Article 37 employees of stock exchanges, securities firms and securities registration and clearing institutions, staff members of the securities regulatory authority, and other persons prohibited by laws and administrative regulations from participating in share trading may not, while in office or during the statutory period, hold, purchase or sell shares directly or under an assumed name or under the name of another, nor may they receive or accept shares as gifts

    第三十七條交易所公司結算機構從業人員監督管理機構工作人員和法律行政法規禁止參與股票交易的其他人員,在任期或者法定限期內,不得直接或者以化借他人義持有買賣股票,也不得收受他人贈送的股票。
  17. He now is an executive director and chief financial officer of wo kee hong ( holding ) limited

    曾於跨國公司及香港交易所單下公司任職資深管理職位,現擔任和行(集團)有限公司執行董事兼財務總監。
分享友人