許其亮 的英文怎麼說

中文拼音 [liàng]
許其亮 英文
xu qiliang
  • : Ⅰ動詞1 (稱贊; 承認優點) praise 2 (答應) promise 3 (允許; 許可) allow; permit 4 (許配)enga...
  • : 其名詞[書面語] (周年) anniversary
  • : Ⅰ形容詞1 (光線強; 明亮) bright; light 2 (聲音強; 響亮) loud and clear; resounding 3 (開朗; ...
  1. The various colours significant of various degrees of vitality white, yellow, crimson, vermilion, cinnabar : their degrees of brilliancy : their magnitudes revealed up to and including the 7th : their positions : the waggoner s star : walsingham way : the chariot of david : the annular cinctures of saturn : the condensation of spiral nebulae into suns : the interdependent gyrations of double suns : the independent synchronous discoveries of galileo, simon marius, piazzi, le verrier, herschel, galle : the systematisations attempted by bode and kepler of cubes of distances and squares of times of revolution : the almost infinite compressibility of hirsute comets and their vast elliptical egressive and reentrant orbits from perihelion to aphelion : the sidereal origin of meteoric stones : the libyan floods on mars about the period of the birth of the younger astroscopist : the annual recurrence of meteoric showers about the period of the feast of s. lawrence martyr, 10 august : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star 1st magnitude of exceeding brilliancy dominating by night and day a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns about the period of the birth of william shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of cassiopeia and of a star 2nd magnitude of similar origin but lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the corona septentrionalis about the period of the birth of leopold bloom and of other stars of presumably similar origin which had effectively or presumably appeared in and disappeared from the constellation of andromeda about the period of the birth of stephen dedalus, and in and from the constellation of auriga some years after the birth and death of rudolph bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings

    顯示出不同程度之生命力的繽紛色彩白淺黃深紅朱紅銀朱諸星之度一直包括到七等星以等級標志的諸星之大小諸星的位置御夫座沃爾辛厄姆路172大衛的戰車173土星光環螺旋星雲凝固后形成有衛星的恆星群兩重大陽相互依存的旋轉運動伽利略西蒙馬里烏斯174皮亞175勒威耶赫歇耳加勒176等人各自獨立地同時所做的發現波得和開普勒所嘗試的距離的立方與回轉次數的平方的體系化177多毛的眾彗星178那幾殆無限的被壓縮性,以及自近日點至遠日點那廣漠的遠心的重返大氣層的橢圓軌道隕石的恆星之起源年紀較輕的天體觀測者誕生的那個時期火星上所出現的「暗波」現象179每年在聖勞倫斯節殉教者,八月十日前後降落的隕石雨每月都發生的所謂「新月抱舊月」現象180關于天體對人體的影響的假定威廉莎士比亞出生的時期,在斜倚卻永不沒落的仙后座那三角形上端,一顆不分晝夜散發著極光彩的星辰一等星出現了181這是兩個無光死滅了的太陽因相撞並汞合為白熱體而形成的燦爛的新太陽大約在利奧波德布盧姆出生時,出現在七星花冠星座里而後又消失了的一顆同一起源度卻稍遜的星宿二等星182還有約於斯蒂芬迪達勒斯出生時,出現在仙女座中之後又消失,小魯道爾夫布盧姆出生與夭折數年後出現于御夫座后又消失,以及另外一些人出生或去世前前後後出現在多多他星座中而又消失了的假定是同一起源的實際存在或假定存在的星斗183 。
  2. After 10 months at sea, bligh was not surprised by the reaction to the natives : “ the women are handsome. . and have sufficient delicacy to make them admired and beloved ? the chiefs have taken such a liking to our people that they have rather encouraged their stay among them than otherwise, and even made promises of large possessions

    在海上航行10個月之後,對于船員對當地住民的反應,卜萊並不感到驚訝:這些女人十分漂… …標致足以令人傾心酋長們也喜歡我們的人民,鼓勵他們留下來一起生活,甚至諾大筆財產。
  3. The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster, who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there, among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass, fair, smart, and forty, a generous, good - hearted soul and well - to - do, her hill mansion the only palace in the town, and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st. petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs. ward ; lawyer riverson, the new notable from a distance ; next the belle of the village, followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads, a circling wall of oiled and simpering admirers, till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy, willie mufferson, taking as heedful care of his mother as if she were cut glass

    人們簇擁著順著過道往裡走:有上了年紀的貧苦的郵政局局長,他曾經是過過好日子的有鎮長和他的太太這地方竟然還有個鎮長,這和多沒有必要的擺設一樣有治安法官有道格拉斯寡婦,她來歲,長得小巧而美麗,為人寬厚,慷慨大方而又心地善良,生活還算富裕,她山上的住宅是鎮上唯一漂講究的,可算得上殿堂,每逢節慶日,她可是聖彼德堡鎮上人們引以為榮的最熱情好客最樂善好施的人有駝背的德高望重的華德少校和他的夫人還有維爾遜律師,一位遠道而來的新貴客。再下面就是鎮上的大美人,後面跟著一大幫穿細麻布衣服扎著緞帶的讓人害單相思病的年輕姑娘。跟在她們后里的是鎮上所有年輕的店員和職員,他們一涌而進原來他們是一群如癡如醉的愛慕者,開始都站在門廊里,嘬著自己的手指頭,圍在那兒站成一道墻似的,一直到最後一個姑娘走出他們的包圍圈為止。
  4. There was now visible a house or houses - for the building spread far - with many windows, and lights burning in some ; we went up a broad pebbly path, splashing wet, and were admitted at a door ; then the servant led me through a passage into a room with a fire, where she left me alone

    這時看得見一間,也是幾間房子,因為那建築物鋪展得很開,上面有很多窗子,中幾扇里著燈。我們踏上一條水沫飛濺的寬闊石子路,后來又進了一扇門。接著僕人帶我穿過一條過道,進了一個生著火的房間,撇下我走了。
  5. In the evening, i went to see a quan yin messenger and requested to learn the convenient method of meditation. that night, i lay restless and upset in bed ; sleep kept eluding me. then, when i closed my eyes, i saw many radiant spots which grew brighter and brighter and finally merged into one another

    當天晚上,我去找觀音使者報名修行方便法,回來之後躺在床上,有股躁動的感覺難以入睡,閉上眼睛之後,看見多的點一顆一顆由暗轉點融合在一起,還有它的點再追進去,如此反覆數次,直到像太陽一般極光極,在這種強光之中,身體感覺非常的舒服。
  6. Many fellow initiates want to be rectified by master, hoping to be trimmed and polished. actually, anyone who criticizes us is helping us to become perfect. therefore, we should view it as a reminder from master through other people

    多同修都喜歡師父指正他們的錯誤,希望自己被修理被磨實任何人批評我們,都是在幫助我們更趨向完善,因此,我們都應該看做是師父透過他人來提醒我們。
  7. " oh, nobody to speak of, " replied the servant carelessly ; " a slip of a lad ! i wanted to send him away again, but he s such a pretty boy with never a hair on his chin and blue eyes and a girl s face ! so i told him to wait after all

    沒有人來, 」佐愛若無事地回答, 「是個小男孩我真想把他攆走,但是他長得很漂,嘴上還沒毛哩,一雙藍藍的眼睛,模樣兒像女孩,后來我叫他在那裡等著他手裡拿著一大束花,一直不肯放下來如果是別人,我真要打他幾下耳光,一個流鼻涕的毛娃娃,也還在中學念書呢! 」
  8. Press tests which provide the lost of institutions in the worst - case scenarios and the solutions to limit the losses, is one of the most excellent researches

    因此在後來的研究中,多學者致力於尋找更好的風險衡量標準或工具。在這個過程中,壓力測試成為中一個點。
  9. As i watched this amazing event, another larger and stronger light, more like hundreds of camera flashes, quickly swept over the room, and as it moved, i no longer saw any human forms at all, but instead many bright lamps the size of human bodies

    正當我看得目瞪口呆時,另一道更大更強烈的光,轉瞬間又橫掃整個會場,度不亞于數百盞閃光燈所匯聚的光芒。當它閃射而過時,我看不到任何人的形貌,只見到多多如人體般大小的光。
  10. Finally he reached a place where there stood many beautiful, exquisite chairs and in the middle of them was a completely golden armchair set with glittering jewels. it was also much higher than the other chairs and placed before it was a golden footstool

    最後他去到一個地方,那裡有多美麗細致的椅子,正中間有一座純金打造的扶椅,上面鑲著閃閃發的珠寶這個椅子比他的椅子都要高,前面並放了一個腳凳。
分享友人