詞典的詞目 的英文怎麼說
中文拼音 [cídiǎndecímù]
詞典的詞目
英文
dictionary entry-
To go to the dictionary catalog page to extend your dictionary license
到詞典目錄頁面,將您的許可證延期。The dictionary includes 1, 030 entries of function words and set patterns, listing the top of its kind
本書收虛詞和固定格式等1030條,是目前收詞最多的現代漢語虛詞詞典。The headwords in this dictionary are printed in bold type
這部字典的詞目是用很醒目的字排印的。Bilingual concurrence refers to concurrence of the headwords and verbal illustrations in the source text with their equivalents or translations in the same text
雙語共現是指雙語詞典的源語詞目、例證與目的語對應詞和例證譯文同時出現在同一個文本平面上。The oed ' s staff of 50 editors is wading through popular culture looking for new words and usages that merit an entry, as part of its 8 - year - old million updating project
這項工程是為期8年耗資5 , 500萬美元的詞匯更新項目的一部分,也是該詞典於1928年編纂完畢后的第一次完整的修訂。Supported by superior technologies and system design expertise, dsp has made great development in the markets of education and e - toys, featured products as digital language learner / reciter, e - dictionary, kid - learning player, children - book, al - quran 、 sutra - player, speech responsive toys, all kinds of electronic - gifts and long times speech solutions
公司研發實力雄厚,在承接客戶委託開發項目的同時,專注于語音及音樂播放類的教育電子和玩具電子兩大專業市場,已推出獨具特色的數碼學習機/復讀機、電子詞典、早教機、課本點讀機、古蘭經播放器、念佛機、語音互動玩具、各類電子禮品及長秒數語音產品方案。A word - pattern, dictionary and thesaurus search engine
一個世界的藍圖,目錄和詞典的搜索引擎。Funding for the dictionary and translators is now being sought from international development agencies. in addition, funding for professional documentation, training and user education is required
目前項目正在從國際開發組織尋找詞典和翻譯工作所需的資助。此外,也需要專業文檔、培訓和用戶教育的資金支持。The articles are arranged in dicfiguresary form
這些條目是以詞典的形式排列的。Finally, for the focus of how to enhance advertising language persuasion, and from the point of advertising language creation, the author puts forward three strategies : choosing proper persuasion approaches with respect to the commodities advertised, the advertising dissemination channel and the advertising object. ; enhancing persuasion power of advertising language by using ethnical cultural elements such as well quoted lines from classical poems, literary quotations and idioms, as well as popular cultural elements such as popular songs, movies and tv programs ; and strengthening language expressive force by refining words and sentences and clever using of rhetoric
最後就如何提高廣告語言的說服力這一重點,筆者從廣告語言創作角度提出了三點策略:針對廣告所要推銷的商品、廣告的傳播渠道、廣告的目標等選擇合適的說服方法;借用古典詩詞名句、典故、熟語等民族文化元素與影視熱點、流行歌曲等流行文化元素來增強廣告語言的說服效果;通過煉詞煉句和巧用辭格來提高語言的表現力。It is a dictionary of ideas and how to express them in english, " aimed at helping intermediate to advanced students produce language, in other words, to encode their ideas.
這是一本關於思想的詞典,一本關于如何用英語表達思想的詞典; 「本書的目標是幫助中高級水平的學生進行語言表達,換句話說,就是對他們的思想進行編碼」 。The preparation of dictionaries and reference books, of all types and for all ages, has been a central part of its activities for more than 100 years
它在全球出版界傳承了劍橋大學的優秀學術,調研和教育成果。 100多年來,該機構主要致力於各種詞典,參考數目的編撰。Constrained by the inherent textual property of bilingual dictionaries, their translation has its unique features : ( 1 ) methods such as omission and conversion are not allowed in translating the headwords ; ( 2 ) the stimulus from the source language text in the translation is much stronger than in translation of other texts, as the target language text is highly dependent on the source language text ; ( 3 ) the translation is characterized by static feature and one ? to ? many correspondence, because the headwords and verbal illustrations often lack concrete and sufficient contexts
由於雙語詞典本質屬性的制約,雙語詞典翻譯在詞目翻譯方法等方面表現出與眾不同的特性: ( 1 )雙語詞典詞目翻譯排斥使用省譯法和轉換譯法; ( 2 )雙語詞典翻譯的目的語文本結構高度依賴源語文本,源語文本的刺激因而遠比其他文本的翻譯強烈; ( 3 )雙語詞典翻譯表現為靜態性和多元對應性。You will save some work by reference to material in the target format s documentation or data dictionaries, but if anything, you should take more care in formalizing the semantics of your modifications and extensions
參考目標格式文檔或者數據詞典中的資料可以省不少力,但是如果有什麼變化的話,則需要更加註意形式化所作修改和擴展的語義。The paper discusses the demerits of the existing english learner ' s dictionaries in defining animal headwords in a lexical set, and proposes ways to improve it by means of definition templates
摘要本文分析了現有英語學習詞典對動物類詞目詞釋義的不足,提出了構建釋義模塊的設想和具體步驟。The system firstly learns the domain training samples by using thesaurus to process word - separation and word - frequency statistics. according to word - frequency distribution, it chooses the feature collection and their weights to formulate feature vector and generate domain model and user model
系統首先對領域訓練樣本進行學習,利用領域詞典對訓練文本進行詞條切分和詞頻統計,並根據詞頻分佈,提取代表採集目標的特徵項集和相應的權重,生成特徵矢量,形成初始領域模型和用戶模型。This is the new tendency of bilingual dictionaries and it needs our attention
這是雙語詞典的新動向,令人注目。This entry in the legal theory lexicon theory will examine the concept of legitimacy from various angles
法理詞典的這個條目將從多個角度檢視「正當性」這個概念。Kathryn race, head of marketing at the council, which represents some 4, 000 growers and processors, said the group had complained in writing to the oed but had yet to receive a response
英國馬鈴薯委員會代表著大約4000名土豆種植者和加工者的利益,該委員會的市場部主任凱瑟琳?萊思說,他們已經向《牛津英語大詞典》的編撰者們寫了抗議信,但是目前還沒有收到任何迴音。Compared with english, chinese words must be extracted during indexing information. at present, the mechanical technique based on dictionary for extracting words is unable to resolve the problem of unregisteration and ambiguity which causes unsatisfied results ; the method based on grammar and rules is so obscure and complex that it can not be put into practice till now
目前的基於詞典的機械分詞技術由於無法解決未登陸詞問題及歧義問題而不能達到滿意的效果,而基於語法和規則的分詞法又由於語法知識、句法規則十分籠統、復雜而尚未能真正進入實際的分詞系統中。分享友人