認股人 的英文怎麼說

中文拼音 [rènrén]
認股人 英文
subscriber of shares
  • : 動詞1 (認識; 分辨) recognize; know; make out; identify 2 (建立關系) enter into a certain rela...
  • : Ⅰ名詞1 (大腿) thigh; haunches 2 (機關、企業、團體中的組織單位) section of an office or enterp...
  • 認股 : open the subscription list
  1. " amex " means american express international, inc., its affiliates and licensees

    美國運通乃指美國運通國際份有限公司其附屬公司及被
  2. Purchaser hereby acknowledges that the secretary of the company, or the secretary ' s designee, is so appointed as the escrow holder with the foregoing authorities as a material inducement to make this agreement and that said appointment is coupled with an interest and is accordingly irrevocable

    在此承,公司秘書或秘書指定被指定為擁有上述權限的保管,作為達成這一協議的實質條件,上述任命與利益相關,因此是不可撤消的。
  3. As we have already seen, the use of stock options as the predominant form of executive compensation does not guarantee an alignment of their interests with those of shareowners, employees and other stakeholders, much less with those of the company as a whole

    我們已經看到,把職工優先權用作主管員的主要薪酬形式不會保證他們和東、雇員以及其他持的利益保持一致,更不會保證他們和整個公司的利益保持一致。
  4. Subscription under the third tranche and the fourth tranche is at the discretion of the subscriber. the subscriber and its concert parties are independent third parties not connected or acting in concert with the company or any of the directors, chief executive or substantial shareholders of the company or its subsidiaries or any of their respective associates

    及其一致行動士為獨立第三方,與本公司本公司或其附屬公司之董事主要行政員或主要東或彼等各自之任何聯系士並無關連亦非彼等之一致行動士。
  5. The depository bank shall collect and hold the share proceeds in accordance with the agreement, and issue receipts to subscribers who have paid their share proceeds, and is obligated to provide to the relevant authority a certificate for receipt of share proceeds

    代收款的銀行應當按照協議代收和保存款,向繳納款的認股人出具收款單據,並負有向有關部門出具收款證明的義務。
  6. Publisher is the financial orgnaization with distinguished financial condition normally, or it is hold is many when identifying a target company stock to arrive in order to offer investor, change, or it is to abundant capital solid master piece assures, can the clause that according to has place of add authority card is listed assumes responsibility to investor

    發行通常都是資信卓著的金融機構,或是持有大量的對象公司票以供投資者到時兌換,或是有雄厚的資金實力作擔保,能夠依照備兌權證所列的條款向投資者承擔責任。
  7. Article 93 upon payment of the share proceeds or delivery of the items as contribution of share capital in lieu of share proceeds, the sponsors and subscribers may not withdraw their share capital, except where the shares issued are not fully placed in time, the sponsors fail to hold the establishment meeting in time, or the establishment meeting adopts a resolution not to establish the company

    第九十三條:發起認股人繳納款或者交付抵作款的出資后,除未按期募足份、發起未按期召開創立大會或者創立大會決議不設立公司的情形外,不得抽回其本。
  8. Article 86 when raising shares in the public, the initiators shall publish a prospectus and prepare share subscription forms

    第八十六條發起向社會公開募集份,必須公告招說明書,並製作書。
  9. In addition, $ 50 billion was raised through private placements and rights issues

    此外,透過發行權及私配售方式籌集的資金共500億元。
  10. The 32 newly - listed companies raised a total of $ 5. 95 billion of capital. besides new share issues, funds were also tapped through rights issues ( $ 5. 39 billion ) and private placements ( $ 16. 4 billion )

    除發行新集資外,也通過發行權( 53 . 9億元)及私配售( 164億元)方式籌集資金。
  11. The share subscription form shall involve the items listed in article 87, and a subscriber shall fill in the number and amount of shares he subscribes for and his domicile, and shall affix his signature or seal thereto

    書應當載明本法第八十七條所列事項,由認股人填寫數、金額、住所,並簽名、蓋章。
  12. Pursuant to the shareholders deed, among other things, mr. ko and uhl undertake to the subscriber not to, and will procure mr. ko associates and uhl associates not to, dispose of any interest in the group subject to certain terms and conditions set out in the shareholders deed

    根據東契據,其中包括高先生及友利向承諾在東契據所載若干條款及條件規限下不會出售本集團之任何權益,並會促使高先生之聯系士與友利之聯系士不會出售本公司之任何權益。
  13. The establishment meeting may not be held, unless subscribers representing at least half of the shares appear

    創立大會應有代表份總數過半數的發起認股人出席,方可舉行。
  14. The establishment meeting may not be held unless attended by subscribers representing at least half of the shares

    創立大會應有代表份總數二分之一以上的認股人出席,方可舉行。
  15. The fourth part is legal liability of incorporation, which emphasizes the responsibility of de facto company, sponsors and subscribers

    該部分是公司設立的法律救濟制度,著重探討了設立中公司、公司發起認股人的責任。
  16. Article 91 the initiators shall notify every subscriber of the date of the establishment meeting or make a public announcement on the meeting 15 days in advance

    第九十一條發起應當在創立大會召開十五日前將會議日期通知各認股人或者予以公告。
  17. Article 92 the sponsors shall notify each subscriber of the date of the establishment meeting or make a public announcement for such meeting 15 days in advance

    第九十二條:發起應當在創立大會召開十五日前將會議日期通知各認股人或者予以公告。
  18. A resolution adopted at the establishment meeting on any of the matters mentioned in the previous paragraph requires affirmative votes by subscribers representing at least half of the votes attending the meeting

    創立大會對前款所列事項作出決議,必須經出席會議的認股人所持表決權的半數以上通過。
  19. The receiving bank shall receive and hold as an agent the payments for shares in light of the agreement, issue receipts to subscribers who have made the payments and be obliged to issue evidence of receipt of payments to the relevant departments

    代收款的銀行應當按照協議代收和保存款,向繳納款的認股人出具收款單據,並負有向有關部門出具收款證明的義務。
  20. Promoter ' s liability, on the one hand is the definite response of the promoter ' s special right during the establishing of the corporation, on the other hand is the expression of the legal value of market economy such as fair, efficiency, order

    一方面是發起擁有公司設立過程中普通認股人所不享有的特權的必然回應,是權利平衡的直接結果。另一方面也是市場經濟公平、秩序、效益等法價值的綜合體現。
分享友人