誓子 的英文怎麼說

中文拼音 [shìzi]
誓子 英文
seishi
  • : swearvowpledge
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  1. With all the heart of her she longs to be his only, his affianced bride for riches for poor, in sickness in health, till death us two part, from this to this day forward

    她衷心渴望委身於他,做他信旦旦的妻:貧富共當,不論患病或健康,直到死亡使我們分手,自今日以至將來。
  2. You artful hussy! now, tell me-didn't you make that hat blow off on purpose? i'll swear you did !

    你這個詭計多端的小丫頭片!你告訴我,你是不是成心把帽弄掉了的?我敢起說,一定是!
  3. And one time he led him the rounds of dublin and, by the holy farmer, he never cried crack till he brought him home as drunk as a boiled owl and he said he did it to teach him the evils of alcohol and by herrings if the three women didn t near roast him it s a queer story, the old one, bloom s wife and mrs o dowd that kept the hotel

    憑著神聖的鄉巴佬發,布盧姆連一句也沒嘮叨,直到那傢伙醉得像一隻燉熟的貓頭鷹,這才把他帶回來。他說他這么做是為了教給那個侄酗酒的害處。那個老太婆布盧姆的老婆和旅店老闆娘奧多德太太這三位婦人居然沒差點兒把他整個兒烤了,也夠不尋常的了。
  4. But the country folk, if you ask them, would swear on the bible that he walks : there are those who speak to having met him near the church, and on the moor, and even in this house

    但是如果你問起鄉里的人們,他們就會手按著聖經起說他還在走來走去:有些人說見過他在教堂附近,在曠野里,甚至在這所房里。
  5. Now, by my maidenhead, at twelve year old, i bade her come. what, lamb ! what, ladybird ! god forbid ! where ' s this girl ? what, juliet

    憑著我十二歲時候的童貞發,我早就叫過她了。喂,小綿羊!喂,小鳥兒!上帝保佑!這孩到什麼地方去啦?喂,朱麗葉!
  6. The old ideal of wifely obedience is rapidly changing in britain, and the promise to obey is now usually cut out of the marriage service

    在英國,找一個傳統的順從型妻的理想在迅速改變,婚禮上發順從的儀式也已經被刪除。
  7. The lord god has sworn by his holiness, " behold, the days are coming upon you when they will take you away with meat hooks, and the last of you with fish hooks

    摩4 : 2主耶和華指著自己的聖潔起說、日快到、人必用鉤將你們鉤去、用魚鉤將你們餘剩的鉤去。
  8. I swear that i meditate no harm; i don't desire to cause any disturbance.

    我發我不想害人;我並不想引起任何亂
  9. Parishes are recommended to organize more activities for couples of mixed marriages, e. g. liturgical celebrations e. g. renewing the marriage vows on the feast of the holy family, children - parents gatherings e. g

    堂區宜多舉辦適合混合婚姻夫婦一起參加的活動:禮儀慶典如:在聖家節重發婚姻盟活動如:為兒童而設的集體生日會有關家庭生活教育的講座等。
  10. " let me assure you, madame, " said lucien, " that had i really the sum you mention at my disposal, i would employ it more profitably than in troubling myself to obtain particulars respecting the count of monte cristo, whose only merit in my eyes consists in his being twice as rich as a nabob

    「我向您發,夫人, 」呂西安說道, 「假如我真的有您所說的那筆款可以動用的話,我也會把它用到較有益的地方,而不會自找麻煩地打聽基督山伯爵的種種細節的。在我的眼裡,他唯一的長處就是他比一個印度王公還要富有一倍而已。
  11. I doubted not - never doubted - that if mr. reed had been alive he would have treated me kindly ; and now, as i sat looking at the white bed and overshadowed walls - occasionally also turning a fascinated eye towards the dimly gleaming mirror - i began to recall what i had heard of dead men, troubled in their graves by the violation of their last wishes, revisiting the earth to punish the perjured and avenge the oppressed ; and i thought mr. reed s spirit, harassed by the wrongs of his sister s child, might quit its abode - whether in the church vault or in the unknown world of the departed - and rise before me in this chamber

    此刻,我坐著,一面打量著白白的床和影影綽綽的墻,不時還用經不住誘惑的目光,瞟一眼泛著微光的鏡,不由得憶起了關于死人的種種傳聞。據說由於人們違背了他們臨終的囑托,他們在墳墓里非常不安,於是便重訪人間,嚴懲發假的人,並為受壓者報仇。我思忖,里德先生的幽靈為外甥女的冤屈所動,會走出居所,不管那是教堂的墓穴,還是死者無人知曉的世界,來到這間房,站在我面前。
  12. For was it not your fatal and sanguinary intention to destroy that son of whom m. de morcerf was so proud

    你本來發,要毀滅馬爾塞夫先生非常引以自傲的那個兒,但您沒有那麼做。 」
  13. The determined sceptic can never be silenced

    堅決的懷疑分不罷休的。
  14. Bei : you heard me swear before ? i swear if i love a second person in this life. lightening will kill my whole family

    貝:你以前聽過我發嗎?我發如果這輩我還喜歡其他人,我全家被雷劈死。
  15. When the seigneur swore fealty to gods on the feudal ceremony, the king had got a permanent affiliation with the seigneur except lineal consanguinity, which was supervised by gods every time

    周公東征之後,盟成為構建西周國家政權的重要組織形式,使諸侯與天建立了宗法血緣關系之外依靠神靈監督效忠的政治從屬關系。
  16. Shakspeare shakes a spear and swears to tear a pear and wear a pearl

    莎士比亞揮舞著矛槍,發要扯爛梨,帶上珍珠。
  17. A murmur of approval arose from all and some were for ejecting the low soaker without more ado, a design which would have been effected nor would he have received more than his bare deserts had he not abridged his transgression by affirming with a horrid imprecation for he swore a round hand that he was as good a son of the true fold as ever drew breath

    舉座發出一片贊同之低語聲,有人揚言應立即將該下流醉漢逐之門外。此計劃幾近付諸實踐,將給彼以應有之懲罰。然而彼可鄙地賭咒發而且發得八面玲瓏,謂彼乃天下最善良之人也,從而減輕其罪責。
  18. I dogged em to the widder s stile, and stood in the dark and heard the ragged one beg for the widder, and the spaniard swear he d spile her looks just as i told you and your two - " what ! the deaf and dumb man said all that !

    我一直跟到寡婦家院的階梯那裡,站在黑暗裡聽見一個人在替寡婦求饒,可那西班牙佬發破她的相,就像我告訴您和您那兩個」 「什麼,這些是那個又聾又啞的西班牙人說的! 」
  19. And jacob said, swear to me this day ; and he sware unto him : and he sold his birthright unto jacob

    33雅各說,你今日對我起吧。以掃就對他起了,把長的名分賣給雅各。
  20. I ( groom ' s name ) take thee ( bride ' s name ) to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, ’ til death do us part, according to god ' s holy ordinance ; and thereto i plight thee my troth

    我(新郎的名字)得到你(新娘的名字)作為妻,從今以後,擁有並保留你,無論更好或更壞,無論更富裕或更貧窮,在病痛中和在健康中,愛你,尊敬你,珍惜你,直到死亡分開我們,依照上帝神聖的法令,我向你保證我的
分享友人