語句結構規則 的英文怎麼說
中文拼音 [yǔjùjiēgòuguīzé]
語句結構規則
英文
phrase-structure rules- 語 : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
- 句 : 句名詞1. [書面語] (指草木初生拳狀的幼芽) tender bud2. (姓氏) a surname
- 結 : 結動詞(長出果實或種子) bear (fruit); form (seed)
- 構 : Ⅰ動詞1 (構造; 組合) construct; form; compose 2 (結成) fabricate; make up 3 (建造; 架屋) bui...
- 規 : Ⅰ名詞1 (畫圓形的工具) instrument for drawing circles 2 (規則; 成例) rule; regulation 3 [機械...
- 則 : Ⅰ名詞1 (規范) standard; norm; criterion 2 (規則) regulation; rule; law 3 (姓氏) a surname Ⅱ...
- 語句 : 1. (成句的話) sentence2. [自動化] statement
- 結構 : 1 (各組成部分的搭配形式) structure; composition; construction; formation; constitution; fabric;...
- 規則 : 1. (規定的制度或章程) rule; regulation; ordination; prescribed procedure; rope 2. (整齊) regular
-
Theoretical, being confined to certain grammatical rules of accidence and syntax and practically excluding vocabulary
理論方面的,只局限於詞形變化以及句法結構方面的一些語法規則,實際上並不包括語匯知識。In the framework of the generative grammar, the government and binding theory provides us evidence of the classification of these sentential types semantically and syntactically : the argument structure and epp determine the obligatory elements at the sentential level, morphological rules and the case theory motivate the production of some derived sentence types
生成語法管約論框架內分析了劃分的語義和句法依據,謂詞的題元結構和epp決定了句子層面的必有成分,同時形態規則的作用和滿足格理論還會推導出一些衍生句式。Many approaches developed offer approximation solutions, including principle - based, such as purely syntactic ones, semantic and pragmatic ones, and statistics - based ones. in this paper, we put forward a modal to resolve anaphora ( including empty pronoun ) based on the characteristics of chinese. in this method, we apply some corresponding rules on the sentences after their patterns distinguished in the text, then analyze the semantic relation of the components of the sentence and form a corresponding semantic network, get rid of some candidates according to the co - constrain of the nodes in that network, put every component which refers to people into forward - looking centers, ordered by their semantic role, ascertain the hierarchy of sentences, analyze the transition types resulted by the scheme of different resolutions, finally, choice the most possible scheme of resolution according to the precedence of the types
本文針對漢語的特點建立了一個包括零代詞在內的代詞消解模型:在語義結構文法思想的指導下,對文本中的句子模式識別后,採用相應的規則式,然後分析句中成分之間的表層語義條件並產生相應的語義網路,利用語義網路中結點間的相互約束對代詞的某些候選先行詞進行排除,並且把每句中指人的語言成分放到前向中心列表中,以它們所充當的語義成分為排序依據,確定句子的層次結構,最後依據中心理論分析每個候選先行詞對代詞的不同消解所造成的層次相鄰的句子之間的過渡類型,利用過渡類型的優先順序對代詞的候選先行詞進行擇優。Existent automatic grading model of programs can not deal with the programs with structural body. in this paper, we study the syntax and concept of structural body based on an existed model, and improve the original model in the following aspects : increasing the middle representation form of structural body in analysis of morphology and syntax and system dependence graph and abstract syntax tree, adding standardization rules, mainly including type definition, nesting structure, initialization, function invocation, renaming and sequence of program sentence, besides standardization rules of bit operation and program with enumeration, enhancing the function of inspecting syntax error and improving matching strategies
本文在原有的編程題自動評分模型的基礎上,對結構體的語法結構和實現原理進行研究,並在以下幾個方面完善原有模型:在詞法和語法分析、程序的系統依賴圖建立和抽象語法樹生成三個方面增加結構體類型的中間表示形式;擴充程序的標準化規則,主要包括類型定義標準化、結構體嵌套結構標準化、結構體初始化的標準化、結構體作為函數參數時函數調用標準化、結構體變量名稱標準化、結構體語句排列順序標準化等等;另外,還增加了位運算標準化、枚舉標準化以及文件的處理;增強學生程序中語法錯誤的檢測和改進程序匹配策略。This thesis presents a description of a semantic disambiguation model applied in the syntax parsing process of the machine translation system. this model uses hownet as its main semantic resource. it makes the word sense and structure disambiguation in the two ways of " binding " and " preferring "
本文提出了機器翻譯中句法分析的一種語義排歧模型,該模型以《知網》為主要語義知識源,從「制約」與「優選」兩個角度同時進行詞義及結構的排歧: 「制約」是在分析規則中對產生的結果進行約束,而「優選」則是從若干個已分析出的侯選結構中根據某種選擇原則挑出一個最優的結構。In an effort to paraphrase more convincingly the reference principle of chinese persona ] pronoun in a sentence, this article discusses the reference relation of the chinese third person " he " in simple verbal structure from the sytax forms, and attempts to establish the concepot of " direct governing " and the reference principle of the personal pronoun in a sentence by combining the " restriction principle ", " governing principle " and " center - word parameter "
摘要本文主要從句法形式角度討論簡單動詞結構內第三人稱代詞「他」的所指關系,嘗試把「約束原則」 、 「統制原則」與「中心語參數」相結合,建立「直接統制」的概念和句內人稱代詞的所指規則,從而更有力地解釋漢語句內人稱代詞的所指規律。At the same time this chapter introduces the knowledge about parsing rules and the inter - lingual. chapter three describes the method of " binding " disambiguation. it introduces in details the standard of pattern rules and the main disambiguation algorithm based on the matching degree of semantic rules
第三章主要介紹在句法分析過程中利用約束進行的語義排歧方法,詳細介紹了搭配規則的定義,義原相似度計算、模式匹配相似度計算、詞義選擇及結構選擇等演算法步驟。To form a grammatically correct sentence using these tokens, your construction must conform to certain rules
為了使用這些標記造一個語法正確的句子,你的結構必須符合一定的規則。The " binding " method calls an evaluation function in syntactic parsing rules. the function makes pattern matching between the current components and the pattern rules, and then returns an evaluation mark thai is used to help decide whether the current reduction succeeds or fails. so this method can avoid multiple ambiguous results
在句法分析過程中進行的「約束」語義排歧的主要思想是在句法分析的規則中調用一個評價函數,該函數把當前待歸約產生式中各個子成分的搭配情況與模式庫中的各搭配結構進行匹配運算,並返回最相似的匹配結果及對應的評價值。This construction should not be confused with the regular passive
這種句法結構不可與按規則變化的被動語態相混淆The schema, which described the text structure of operation document, is realized by atn. the rules in the sentence aggregation are described in the production way. sentence structure classes and resource trees are adopted to depict syntax structure of sentences, which have similar semanteme
利用schema描述文書文本結構,並用atn來實現schema ;用產生式方法描述優化聚合規則,用句子結構類和資源樹描述語義與句子結構的對應關系以及用復雜特徵集描述句法規則和詞匯。分享友人