語義對 的英文怎麼說

中文拼音 [duì]
語義對 英文
semantic pair
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : Ⅰ名詞1 (正義) justice; righteousness 2 (情誼) human ties; relationship 3 (意義) meaning; si...
  • : Ⅰ動詞1 (回答) answer; reply 2 (對待; 對付) treat; cope with; counter 3 (朝; 向; 面對) be tr...
  • 語義 : semanteme; semantics
  1. Analysis of syntax and semantics of relative degree adverb

    程度副詞句法分析
  2. Time course of semantic processing of chinese characters across the cerebral hemispheres

    刺激呈現時間漢字加工腦偏側化的影響
  3. Aiming at the dynamics and enormous incomplete information, defeasible logic that if of flexibility and robustness is proposed as negotiation language and protocol operation semantic ( pos ) is utilized in the system as communication protocol to meet with the requirement of sequence information exchange

    合約市場協商的動態性和信息量大且不完全等特點,設計了靈活、魯棒性強的可廢止邏輯作為協商言,並採用滿足序列信息交換要求的pos作為智能體平臺的通信協議。
  4. Finding the meaning out of the context is one of the textual exegesis to explain the accurate meaning according to the context

    摘要據境索是利用境解釋言中詞準確的一種訓話方法,上下文境是我們據境索所利用的主要象。
  5. Function words in textual research on

    光桿動詞句中動詞選擇限制
  6. The concept of interestingness is redefined within the scope of probability, which is the base of the introduction of the negative items. with the bound of the negative items, an algorithm iar, which can generate the rules with negative items, is proposed. these works complete the semantics of the rules, as well as make the rules more meaningful, especially in the case of concept hierarchy consideration

    通過在統一的概率論的范疇內重新定興趣度的概念,使得負項的引入有了理論依據,並通過負項的進一步限定,提出產生包含負項的關聯規則iar演算法,使關聯規則包含的更加完整,規則本身也更有意,特別是在有概念層次的情況下。
  7. The other parts is the study of the individuated intelligent agent based of concept semantic network built in the one parts, the agent build a individuated model on the frame of concept semantic network by analyzing the student " feedback information, and the line of the concept represent the correlation of the concept

    第二部分是個性化智能代理的研究,這一部分的研究是以第一部分研究為基礎的,即在概念網路的基礎上構建一個智能代理系統。該系統通過分析學生的反饋信息,在概念網的結構上建立學生的個人興趣模型,並通過概念之間的連線表示概念的關聯程度。
  8. Chapter two puts forward the general idea about the lexical selection model and then gives a brief introduce to the interlingua and hownet, which will be used in succedent discussions. chapter three introduces the construction of example base and semantics pattern base, which are the main data resources of the lection selection model

    第二章是系統結構和基礎知識,提出了選詞模型的總體思路,簡要介紹其系統結構;並中間言表示方法及基於知網的計算模型等有關基礎知識進行了介紹。
  9. Xml data is an acknowledged typical semi - structured data with grammar and without semantic information. however sematic information is very important to preserve data integrity, data storage and query optimization

    Xml文檔是一種公認的有法而無信息的半結構化數據,但語義對保護數據的完整性、數據存儲和查詢優化都有著十分重要的作用。
  10. Through the research of engineering design case, general engineering design case can be summed up several finite types according semantic object model which lays a foundation to the design of case library. further, the search model of engineering case based on the restricted object is abstracted

    工程設計實例進行了研究,按語義對象模型把一般工程實例歸結為有限的幾種象類型,從而為實例庫的設計奠定了基礎;在此基礎上,根據面向象的思想,抽象出了工程實例的基於約束象的檢索模型。
  11. The main work included : the classical lambda calculus was modified to describe the character of dynamic fuzzy ; the abstract syntax of dfl programming language was described through bnf notation ; an operational semantics model of dfl programming language was proposed with a ternary array < dfsc, dfo, dfss > and then some basic data types and several mechanisms of constructing new data types were defined ; the frame of dfl progaramming language was provided ; it was described how to solve some problems applying the operational semantics model ; the correctness and reliability of the operational semantics model were proved by hoare logic and denotational semantics

    主要內容包括:變形傳統的演算,以更好地描述具有動態模糊性的問題;通過bnf描述了dfl程序設計言的抽象法;通過一個三元組< dfsc , dfo , dfss >給出了dfl程序設計言的操作模型;給出了dfl程序設計言的基本框架結構;給出了該操作模型的一些應用實例;通過hoare邏輯和基本指稱語義對本文所定的操作模型的正確性和可靠性進行了證明。由此可見,本文從全新的角度定了一種可以處理動態模糊問題的程序設計言。
  12. The comparison of english and chinese euphemism

    英漢構詞法比較及語義對比分析
  13. This paper discusses the characters of semantic objects in lung ct images, the methods of extracting semantic objects from lung ct images, the methods of classification the semantic objects with svm and the creating and using of semantic objects tables in lung ct image database

    摘要主要討論了支持基於查詢的肺部ct圖像庫中語義對象的特點,基於支持向量機分類的語義對象提取方法,及相應的語義對象庫表的建立和使用。
  14. Due to the differences between l1 and l2, language, teachers are expected to make necessary comparisons and apply some principles of lexical acquisition from semantic aspect in classroom performance

    這就要求外教師在具體的教學環節中自覺掌握詞匯習得理論中的合理內核,提高語義對比和講解的意識,使學習者形成正確的詞匯意,從而促進理解和運用外能力的發展。
  15. Mapping : a mapping describes how the semantic model is represented within a physical model and binds semantic objects to their corresponding physical objects

    映射:映射描述如何在物理模型中表示模型,以及如何將語義對象綁定到相應的物理象。
  16. So, date management is improved and a lot of complex semantic information is defined availably. the objected - oriented engineering template con structs organic relation between design and manufacture, realizes opposition and consolidate of integration and separation of geometry & manufacture information. for complex object, its hierarchical structure and dynamic data structure can be expressed effectively by simple and tight - knit way

    同時結合模板的知識表達方式,定語義對象工程模板,在模板中將設計信息按照象之間的關系組織起來,加強了數據的管理,並能表達多種復雜的等知識信息,建立了設計和製造活動的有機聯系,實現了幾何信息和製造信息的集成和分離的立統一,將復雜象、層次結構及動態的數據結構用一些相簡單且組織嚴密的方式組織起來。
  17. Stark emphasizes the semantic aspect of language, holding that semantics is not intrinsic to syntax

    強調言的性,認為語義對于句法來說不是內在的。
  18. Through a semantic study of animal words in english and chinese, the paper discusses three points covering lexical equivalent with semantic equivalent, lexical equivalent without semantic equivalent and semantic equivalent without lexical equivalent

    和英中動物詞匯的進行分析比較,發現它們之間存在著詞匯應、語義對應;詞匯應,應以及詞匯不應,但語義對應三大特點。
  19. Based on the theory that chinese is a language with pragmatic aspect prior to semantic aspect, more attention should be paid to pragmatic equivalence than semantic equivalence when dialogues in chinese novels are put into english

    摘要根據「漢用優先」觀點,把漢人物言譯成英時,除了力求方面效果的等外,還要優先注意用效果的等:等優先語義對等。
  20. This idea provided the foundation for the justification of the corresponding work flow functional requirement to the formal semantics by means of model examination

    為使用模型檢查方法來驗證與形式化語義對應的工作流功能需求奠定了基礎。
分享友人