語義常量 的英文怎麼說

中文拼音 [chángliáng]
語義常量 英文
semantic constant
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : Ⅰ名詞1 (正義) justice; righteousness 2 (情誼) human ties; relationship 3 (意義) meaning; si...
  • : 量動1. (度量) measure 2. (估量) estimate; size up
  • 語義 : semanteme; semantics
  1. Harold bloom, a monumental and legendary figure of literary criticism at yale university, a name that cannot be avoided in poetry criticism, is one of the strongest and definitely the most prolific critics of his generation or of several past generations. professor xu jing, correspondent of foreign literature studies, interviewed professor bloom in may 2006. this interview focuses on his theory of poetry that was explosively brought forth in the 1970s by his famous tetralogy : the anxiety of influence, a map of misreading, kabbalah and criticism, and poetry and repression. bloom regards his theory of " the anxiety of influence " as his most important contribution to literary criticism, and uses " dancing " to explain his famous yet baffling six rations of " misprision. " always preoccupied with his own theory, bloom here again traces the precursors of emily dickinson and makes a brief comparison between walt whitman and wallace stevens. looking back to his past, bloom gives a summation of his life ' s trajectory as a critic : a revivalist of romantic poetry, a theoretician of poetry, and a critic for the general public. bloom began his career as a critic of british romantic literature in the afterglow of the new criticism. in the 1970s, bloom brought forth his explosive " theory of poetry " in the tetralogy publised in very quick succession in the 1970s. since the 1980s, bloom has become less technical and hopes to reach a wider readership. his literary criticism and what he calls his " criticism of religion " for the general public have made harold bloom a household name in america as well as in the world. at present, the 76 - year - old harold bloom is intensely engaged in the writing of what he hopes to be his masterpiece, the anatomy of influence, which is to be published in 2008 by princeton university press

    哈羅德?布魯姆教授是耶魯大學具有里程碑意和傳奇色彩的文學批評家,一個詩歌批評界的一個不可迴避的名字,是他那一代人或幾代人中最猛烈的、也無疑是最多產的批評家之一.本刊特約記者徐靜於2006年5月對布魯姆教授進行了采訪.本次訪談的重點是布魯姆在20世紀70年代以《影響的焦慮》 、 《誤讀的地圖》 、 《卡巴拉與批評》 、 《詩歌與壓抑》四部曲的形式相繼提出的、具有爆炸性的"詩歌理論" .布魯姆認為"影響的焦慮"是他對文學批評最重要的貢獻,並用舞蹈這一形象的比喻來解釋了他那著名的卻令人困惑的關于"誤讀"的"六個定" .在訪談中,布魯姆還追溯了幾位對愛米莉?狄金森頗有影響的前輩詩人,並簡單比較了惠特曼和史蒂文斯.布魯姆將他的批評生涯概括為三個階段:浪漫主詩歌的復興者,詩歌理論家以及面向大眾的批評者.在新批評的余輝中,布魯姆以對英國浪漫主詩歌的批評開始了其批評生涯. 20世紀70年代布魯姆提出了他那爆炸性的、以四部曲的形式相繼問世的"詩歌理論" .進入80年代后,布魯姆的批評不再艱深難懂,他希望能擁有更廣大的讀者群.他為普通大眾所寫的文學批評及"宗教批評" (布魯姆)使得哈羅德?布魯姆成為了美國以及全世界的一個家喻戶曉的名字.目前, 76歲的布魯姆正全力寫作《影響的解剖》一書,將於2008年由普林斯頓大學出版社出版
  2. This paper discusses that two chinese ways of expressing passive meaning - the ideational passives without marked words and the passives with marked words exemplify the principle of quantitative iconicity, and the former express the conventional high - predicted information in simple forms, while the latter express the unconventional low - predicted information in complex forms

    摘要漢被動含的表達式無詞項標記的意念被動句和有詞項標記的規被動句體現了數象似原則,前者以簡單的形式表達了規約化的、預測性高的信息,後者以復雜的形式表達了非規約化的、預測性低的信息。
  3. Semantic structure includes " constants " and " variables ", where constants keep in harmony with the expression of selected sentence patterns, while variables are real cause that affects the sentences pattern choice

    結構包括「」和「變」 ,對取捨句式的表達不施加影響,而變則是造成各種取捨句式差異的真正原因。
  4. Applying the valence theory, this paper makes quantitative and qualitative analysis of the five common meanings of the high - frequency verb wei from such perspectives as the valence form, the constitution of the main valence words, and the differences and relations between meanings

    摘要採用配價的方法,對《孟子》高頻動詞「為」的五個見的項,從配價格式、主要價的構成以及項之間的差異和聯系等方面,進行了定和定性的分析。
  5. Based on meaningful learning theory of the cognitive psychology, this paper attempts to probe into the role of etymology in teaching and learning english vocabulary : on the one hand, by analysing the morphological structure of words, students can recognize the connections of the words with the same morphemes, and in this way students can : 1. draw inferences about other words from one instance ; 2. have a better grasp of the form and its meaning ; 3. reduce the spelling mistakes and distinguish the similar words efficiently ; on the other hand, by analyzing its cognitive motivation, students can get a deeper understanding of the meaning

    摘要本文以認知心理學的意學習理論為依據,探討了詞源教學在英詞匯教學中的重要作用: 1 .舉一反三,擴大詞匯; 2 .加深對單詞意的理解和記憶; 3 .有效減少見的拼寫錯誤,辯清易混淆的詞;對詞匯從認知過程方面進行分析,則可以揭示詞的演變過程,有助於學生詞的掌握。
  6. Lsi comes from the field of information retrieval. it transforms the original vector space to abstract k - dimension semantic space. so the huge dimensions of the original vector space are reduced greatly, also the training speed and system performance are improved

    系統中引入了信息檢索中的用技術? ?潛在索引,把原始向空間轉換到抽象的k維空間,實現原始向空間的降維,提高網路訓練速度和性能。
  7. Enumerations should be well known to c programmers, and the new enumeration facility allows you to define type - safe enumerations you can use as labels in switch statements and iterate over safely without the " brittle client " problem that occurs when you try to implement enumerations with integer constants

    列舉應為c編程人員熟知,新列舉工具允許您定您可以在switch句中用於作為標記的類型安全列舉並安全迭代,且不會出現當您嘗試使用整數來實施列舉時發生「脆弱的客戶機」問題。
  8. Through the understanding and analyzing of american daily expressions, which have lost their original meanings, the article not only shows the readers the variety of american english, but also proves that a language is not a kind of isolated technique training

    摘要本文從對大已完全失去原有單詞含的美國英分析理解入手,既讓讀者從一個側面了解了美國英的豐富多彩,又說明了言並不是單一的技能訓練。
  9. The sentences in the book are those whose specific meanings cannot be found in ordinary dictionaries, whose actual meanings are different from their literal meanings and whose grammar cannot be explained with ordinary rules

    本書針對外國人漢學習特點,收錄了大在一般工具書中難于查到確切含,字面意思與實際含有所區別,無法用一般性的法規則解釋的見句式,具有很強的實用性。
  10. Like parsing, this example from compiler writers can be applied to other programs, which often stipulate semantic - level invariants over their input data as in our example

    法分析一樣,編譯器編寫者的這個示例可以應用於其它經在其輸入數據上規定級別不變的程序。
  11. This means that the value of a local constant is undefined until the constant declaration statement is reached and that a local variable is undefined until the variable is assigned to in the function

    這就意味著在到達數聲明句前局部數值是未定的,在函數中分配變前局部變是未定的。
分享友人