誤寫 的英文怎麼說

中文拼音 [xiě]
誤寫 英文
accidental writing
  • : Ⅰ名詞(錯誤) mistake; error Ⅱ動詞1 (弄錯) mistake; misunderstand 2 (耽誤) miss 3 (使受損害...
  • : 寫構詞成分。
  1. It is unwise to use abbreviations in quotations or in contracts which might be subject to misunderstanding.

    在報價或合同中,使用容易被解的縮是不明智的。
  2. During the process of letter writing, besides the correctness of the spelling, punctuation, and grammar, the addresser should also pay attention to the precision of the examples, data, etc, which to some extent are required to be reliable

    英文書信的時候,信人除了應該避免拼、標點和語法等基本的錯外,其所使用的各種例證、數據等也應該準確無
  3. Your composition contains too many mistakes ; write anew

    你的作文錯太多,重新
  4. Since hawthorne treats them as examples of error, their diabolism is often unconvincing; nor is it possible to take very seriously such objectives as a great carbuncle.

    由於霍桑描這些人物是入岐途,他們的邪惡往往難以置信,而且你對大紅玉之類的目標,也不能過于認真。
  5. Please excuse this clerical error

    請原諒這一書
  6. The typist made a clerical error and gave the date as the31st june

    打字員在謄中出了一個筆,把打成6月31日了。
  7. The typist made a clerical error and gave the date as the 31st june

    打字員在謄中出了一個筆,把打成6月31日了。
  8. To oversee all the details yourself in person ; to be at once pilot and captain, and owner and underwriter ; to buy and sell and keep the accounts ; to read every letter received, and write or read every letter sent ; to superintend the discharge of imports night and day ; to be upon many parts of the coast almost at the same time ? often the richest freight will be discharged upon a jersey shore ; ? to be your own telegraph, unweariedly sweeping the horizon, speaking all passing vessels bound coastwise ; to keep up a steady despatch of commodities, for the supply of such a distant and exorbitant market ; to keep yourself informed of the state of the markets, prospects of war and peace everywhere, and anticipate the tendencies of trade and civilization ? taking advantage of the results of all exploring expeditions, using new passages and all improvements in navigation ; ? charts to be studied, the position of reefs and new lights and buoys to be ascertained, and ever, and ever, the logarithmic tables to be corrected, for by the error of some calculator the vessel often splits upon a rock that should have reached a friendly pier ? there is the untold fate of la prouse ; ? universal science to be kept pace with, studying the lives of all great discoverers and navigators, great adventurers and merchants, from hanno and the phoenicians down to our day ; in fine, account of stock to be taken from time to time, to know how you stand

    親自照顧一切大小事務;兼任領航員與船長,業主與保險商;買進賣出又記賬;收到的信件每封都讀過,發出的信件每封都親自撰或審閱;日夜監督進口貨的卸落;幾乎在海岸上的許多地方,你都同時出現了似的; ? ?那裝貨最多的船總是在澤西岸上卸落的; ? ?自己還兼電報員,不知疲倦地發通訊到遠方去,和所有馳向海岸的船隻聯絡;穩當地售出貨物,供給遠方的一個無饜足的市場,既要熟悉行情,你還要明了各處的戰爭與和平的情況,預測貿易和文明的趨向; ? ?利用所有探險的成果,走最新的航道,利用一切航海技術上的進步; ? ?再要研究海圖,確定珊瑚礁和新的燈塔、浮標的位置,而航海圖表是永遠地改而又改,因為著計算上有了一點錯,船隻會沖撞在一塊巖石上而至於粉碎的,不然它早該到達了一個友好的碼頭了? ? ,此外,還有拉?貝魯斯的未知的命運; ? ?還得步步跟上字宙科學,要研究一切偉大的發現者、航海家、探險家和商人,從迦探險家飯能和腓尼基人直到現在所有這些人的一生,最後,時刻要記錄棧房中的貨物,你才知道自己處于什麼位置上。
  9. Latin term meaning " slip ( or slips ) of the pen ", i. e. an error ( or errors ) made by an author in writing a text, such as a misspelling of a name ; contrasted with copyist ' s or printer ' s errors [ art. 32. 5. 1 ]

    一個拉丁文術語,是指著者撰正文時發生的一項或多項錯,如名稱的錯拼法;與抄者或排印者的錯不同[第32條5 . 1 ] 。
  10. A latin term meaning " slip ( or slips ) of the pen ", i. e. an error ( or errors ) made by an author in writing a text, such as a misspelling of a name ; contrasted with copyist ' s or printer ' s errors [ art. 32. 5. 1 ]

    一個拉丁文術語,是指著者撰正文時發生的一項或多項錯,如名稱的錯拼法;與抄者或排印者的錯不同[第32條5 . 1 ] 。
  11. He was greatly perplexed ; and in his perplexity as to her motives in withholding intelligence he did not inquire. thus her silence of docility was misinterpreted

    那時候他感到非常困惑,在困惑之中,他沒有仔細研究她為什麼不給他信的動機,而她的溫順和沉默也被他錯地理解了。
  12. " we urge you to tell the national bank not to put out the notes with a mistake in the kazakh language.

    「我們請求您,禁止國家銀行將帶有哈薩克語拼的紙幣投入使用。 」
  13. Harold bloom, a monumental and legendary figure of literary criticism at yale university, a name that cannot be avoided in poetry criticism, is one of the strongest and definitely the most prolific critics of his generation or of several past generations. professor xu jing, correspondent of foreign literature studies, interviewed professor bloom in may 2006. this interview focuses on his theory of poetry that was explosively brought forth in the 1970s by his famous tetralogy : the anxiety of influence, a map of misreading, kabbalah and criticism, and poetry and repression. bloom regards his theory of " the anxiety of influence " as his most important contribution to literary criticism, and uses " dancing " to explain his famous yet baffling six rations of " misprision. " always preoccupied with his own theory, bloom here again traces the precursors of emily dickinson and makes a brief comparison between walt whitman and wallace stevens. looking back to his past, bloom gives a summation of his life ' s trajectory as a critic : a revivalist of romantic poetry, a theoretician of poetry, and a critic for the general public. bloom began his career as a critic of british romantic literature in the afterglow of the new criticism. in the 1970s, bloom brought forth his explosive " theory of poetry " in the tetralogy publised in very quick succession in the 1970s. since the 1980s, bloom has become less technical and hopes to reach a wider readership. his literary criticism and what he calls his " criticism of religion " for the general public have made harold bloom a household name in america as well as in the world. at present, the 76 - year - old harold bloom is intensely engaged in the writing of what he hopes to be his masterpiece, the anatomy of influence, which is to be published in 2008 by princeton university press

    哈羅德?布魯姆教授是耶魯大學具有里程碑意義和傳奇色彩的文學批評家,一個詩歌批評界的一個不可迴避的名字,是他那一代人或幾代人中最猛烈的、也無疑是最多產的批評家之一.本刊特約記者徐靜於2006年5月對布魯姆教授進行了采訪.本次訪談的重點是布魯姆在20世紀70年代以《影響的焦慮》 、 《讀的地圖》 、 《卡巴拉與批評》 、 《詩歌與壓抑》四部曲的形式相繼提出的、具有爆炸性的"詩歌理論" .布魯姆認為"影響的焦慮"是他對文學批評最重要的貢獻,並用舞蹈這一形象的比喻來解釋了他那著名的卻常常令人困惑的關于"讀"的"六個定量" .在訪談中,布魯姆還追溯了幾位對愛米莉?狄金森頗有影響的前輩詩人,並簡單比較了惠特曼和史蒂文斯.布魯姆將他的批評生涯概括為三個階段:浪漫主義詩歌的復興者,詩歌理論家以及面向大眾的批評者.在新批評的余輝中,布魯姆以對英國浪漫主義詩歌的批評開始了其批評生涯. 20世紀70年代布魯姆提出了他那爆炸性的、以四部曲的形式相繼問世的"詩歌理論" .進入80年代后,布魯姆的批評不再艱深難懂,他希望能擁有更廣大的讀者群.他為普通大眾所的文學批評及"宗教批評" (布魯姆語)使得哈羅德?布魯姆成為了美國以及全世界的一個家喻戶曉的名字.目前, 76歲的布魯姆正全力作《影響的解剖》一書,將於2008年由普林斯頓大學出版社出版
  14. Puns exasperate after a while, tall tales have a certain sameness, misspelling is a strain to read.

    雙關語用濫了看了令人生厭,荒誕不經的故事有點千篇一律,錯的拼使人讀起來特別吃力。
  15. Class is used to catch misspelled words

    類用於捕獲拼的單詞。
  16. To catch misspelled words

    來捕獲拼的單詞。
  17. Order transcribed onto wrong computerized medical administration record cmar

    處放錯誤寫入電腦藥物管理紀錄cmar
  18. And writes errors to the file

    並將錯誤寫入文件
  19. If the statements do not complete before the time - out occurs, notification services rolls back the transaction, marks the event rule as failed, and writes an error to the event log

    如果超時之後語句仍未完成,則notification services將回滾事務,將事件規則標記為失敗,並將錯誤寫入事件日誌中。
  20. If the statements do not complete before the time - out occurs, notification services rolls back the transaction, marks the scheduled rule as failed, and writes an error to the event log

    如果超時之後語句仍未完成,則notification services將回滾事務,將預定規則標記為失敗,並將錯誤寫入事件日誌中。
分享友人