說不出話的 的英文怎麼說

中文拼音 [shuōchūhuàde]
說不出話的 英文
dumb
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ名詞(說出來的能夠表達思想的聲音, 或者把這種聲音記錄下來的文字) word; talk Ⅱ動詞(說; 談) talk about; speak about
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Soames's gorge had risen so that he could hardly speak.

    索米斯喉嚨已經堵得完全來。
  2. Such conversations infuriated her so much that she couldn't speak.

    這樣招得她大怒,氣得她來。
  3. Jeanne was so much overcome by wonder, and even by awe, that her feelings were deep, stunning and almost overpowering.

    珍妮簡直驚駭得來,她感情是深沉,她感到頭暈目眩,幾乎支持住。
  4. As to the daughters, they stood mute a great while.

    至於她女兒,她們楞了半天來。
  5. She could answer no more than a bare affirmative, so great was the emotion aroused in her at the thought of going through the world with him as his own familiar friend

    她除了表示同意而外,再也來,她一想到要和她親密朋友一起去闖蕩世界,就引起她感情無比激動。
  6. Jerry buss says that when the lakers are playing well and staples center is rocking and the city is embracing his baby, he is moved beyond words

    巴斯,當湖人打得很好,整個斯坦普斯中心狂歡,整個城市在擁抱他寶貝(意指球隊) ,他感動得來。
  7. Gerty macdowell bent down her head and crimsoned at the idea of cissy saying an unladylike thing like that out loud she d be ashamed of her life to say, flushing a deep rosy red, and edy boardman said she was sure the gentleman opposite heard what she said

    格蒂麥克道維爾低下頭去,單是想到她自己一輩子也像是大家閨秀,西酋居然會這么大聲來,就弄得格蒂羞紅了臉,浮泛一片深玫瑰色。
  8. She never shuts up, normally. . ” again, the elbow in the butter, the porridge knocked off the table, the blushes and inability to speak ( cs4 ) ? all are red herrings

    她平常從來停嘴… … 」同樣,胳膊肘碰到黃油盤里,碰翻在地粥碗,臉紅,( cs4 ) ? ?都是在轉移我們注意力。
  9. Words failed me at the last minute.

    到最後時候我來了。
  10. And martin, head on arms, thrilled at the picture he caught of himself, at that moment in the afternoon of long ago, when he reeled and panted and choked with the blood that ran into his mouth and down his throat from his cut lips ; when he tottered toward cheese - face, spitting out a mouthful of blood so that he could speak, crying out that he would never quit, though cheese - face could give in if he wanted to

    這時腦袋伏在胳膊上馬丁看到了多年前那天下午自己樣子,禁住滿心歡喜。那時他已站立穩,喘著氣,打破嘴唇在流血,那血倒灌進喉嚨,噎得他來。但他卻晃晃悠悠地向乾酪臉走去,吐了一口血,清理了喉嚨,大叫,乾酪臉盡可以認輸,可他還要揍他。
  11. She could not speak, but hatred and disgust burned in her eyes as she stared at him fiercely.

    當時她來,只拿一雙充滿著憎恨和嫌惡眼睛對他瞠視著。
  12. One - two - got him right in the middle of his chest ! " he lunged and struck the young man with such force that the latter grew very pale and could not speak for some seconds

    他做了一個擊劍時沖刺動作,對他這樣一擊,福什利臉色變得蒼白,一時來。
  13. Or where they get all choked up on your first day of school

    或是他們對你入學之日感動得說不出話的地方
  14. How brave they ll all think me at home ! why, i wouldn t say anything about it, even if i fell off the top of the house ! which was very likely true

    家裡人都會我多麼勇敢啊,嘿,就是從屋頂上掉下來也沒什麼了起, 」這點倒很可能是真,屋頂上摔下來,會摔得說不出話的
  15. When he told me he had crashed my car, words failed me.

    當他告訴我他已把我汽車撞壞時,我氣得來。
  16. The deer is shaking so hard it can barely speak, but manages to stammer : " oh great tiger, you are by far the strongest animal in the jungle.

    倒霉鹿哆嗦地幾乎,但還是努力結結巴巴地: 「哦,虎爺,您就是森林里有史以來最猛動物了。 」
  17. He was silent. the haggardness of mrs linton s appearance smote him speechless, and he could only glance from her to me in horrified astonishment

    他沉默了:林敦夫人憔悴神色使他難過得來,他只能恐怖地瞅瞅她又瞅瞅我。
  18. Yet, it was dame helen mirren who was rendered almost speechless last night at the greatest briton awards as she came face to face with david beckham. wearing a glamorous silver evening gown, teamed with matching shawl and diamond - encrusted jewels dame helen said : " i am absolutely speechless

    然而,就在昨晚「最偉大英國人」頒獎典禮上,當海倫米倫爵士見到大衛貝克漢姆時,她幾乎來。
  19. Dora had never received such a gift ; she had no finery except her wedding ring. speechless, she smiled radiantly and gathered her son into her arms

    多拉從未收到過這樣禮物;除了結婚戒指外,她沒有別飾物。她一時來,臉上洋溢著喜色,笑著把兒子攬入懷中。
  20. " at these words the count s paleness, which had for some time been increasing, became alarming ; he could not speak ; he looked at his watch like a man who has forgotten the hour, said a few hurried words to madame herbault, and pressing the hands of emmanuel and maximilian, - " madame, " said he, " i trust you will allow me to visit you occasionally ; i value your friendship, and feel grateful to you for your welcome, for this is the first time for many years that i have thus yielded to my feelings ; " and he hastily quitted the apartment

    聽到這句,伯爵臉,本來就已愈來愈蒼白,這時就蒼白得更驚人了。他一時來了,象是忘了時間似看了一下他表,匆匆地和赫伯特夫人了幾句,又跟艾曼紐和馬西米蘭握了握手。 「夫人, 」他道, 「我相信您會允許我經常來拜訪你們,我很珍重你們友誼,並感激你們接待,因為很多年以來,我這樣克制住自己感情,這還是第一次。 」
分享友人