說同樣的語言 的英文怎麼說

中文拼音 [shuōtóngyàngdeyán]
說同樣的語言 英文
speak the same language
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : Ⅰ名詞1. (形狀) appearance; shape 2. (樣品) sample; model; pattern Ⅱ量詞(表示事物的種類) kind; type
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : Ⅰ名詞1. (話) speech; word 2. (漢語的一個字) character; word 3. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(說) say; talk; speak
  • 語言 : language
  1. The contradictions found in the poet ' s language one should first test as one does an opponent ' s confutation in a dialectical argument, so as to see whether he means the same thing, in the same relation, and in the same sense, before admitting that he has contradicted either something he has said himself or what a man of sound sense assumes as true

    人們發現詩人矛盾時,應該像在辯論中一,一方首先審視對方反駁,看看他所是否是一件事情,處于一個關系中,具有意義,然後才能得出他是否與前面自己話或者一個有正常判斷人認為是真東西矛盾。
  2. This was house of commons gossip, as esoteric as theatre gossip, as continuously enthralling to them as theatre gossip was to actors.

    這叫作眾議院,它戲劇界,對圈外人是高深莫測,而對他們來,也象戲劇界對演員們一,使人神往不止,樂此不倦。
  3. Anyhow, comparing what firenze and trelawney do with astrology are like comparing apples and tomatoes. they speak different astrological languages

    總之,將費倫澤與特勞里妮占星術相比九像是在區別蘋果和番茄一。他們是不占星
  4. The study aims at comparing the use of " lexical phrases " among learners of different proficiency levels in order to gain insight into the relationship between language proficiency, fluency, idiomaticity and the use of lexical phrases

    摘要本文通過對高級、中級和初級英學習者口本中詞匯短使用頻率和使用類別分析,試圖明不水平學習者詞匯短使用與其口流利度、地道性及其水平之間關系。
  5. It would be truer to say that emerson's was merely the most eloquent of a long line of similar declarations.

    還多得很,愛默生講演只是其中最有文採一篇。這更確切不過了。
  6. This put my mother into a great passion : she told me, she knew it would be to no purpose to speak to my father upon any such subject ; that he knew too well what was my interest to give his consent to any thing so much for my hurt, and that she wondered how i could think of any such thing after such a discourse as i had had with my father, and such kind and tender expressions as she knew my father had us d to me ; and that in short, if i would ruine my self thd we think nothing of such a squal of wind as that ; but you re but a fresh water sailor, bob ; come let us make a bowl of punch and we ll forget all that, d ye see what charming weather tis now

    她還,父親和我談話那重心長諄諄善誘,而我竟然還想離家遠游,這實在使她難以理解。她,總而之,如果我執意自尋絕路,那誰也不會來幫助我。她要我相信,無論是母親,還是父親,都不會意我出洋遠航,所以我如果自取滅亡,與她也無關,免得我以後,當時我父親是不,但我母親卻意了。
  7. The possibility for introducing literary criticism into middle school literature teaching is explained with the following reasons : middle school chinese literatures teaching is closely related to literary criticism ; literary works apparently increased in middle school teaching ; literature spreads increasingly into every aspects of people ' s life. the third part of the thesis expounds on finding the correspondence points of literary criticism and middle school literature teaching. according to the content and form of literary works, the implementation of using literary criticism to interpret ideology, character, culture content, literary language and expression skill of literary works in middle school chinese teaching is in the following aspects : 1

    具體來,包括這一些方面: 1 ,運用社會一歷史批評,體會作品中展現社會生活真實性,了解當時社會生活背景加深對作品理解,由作品思想內容所引發思考; 2 ,運用精神分析批評,分析人物形象,剖析人物心理; 3 ,運用文化學批評,分析人物形象所包含民族文化心理,探尋作家創作中不文化投射,揭示作品中地域文化特徵; 4 ,運用文體學批評和新批評細讀法,分析作品; 5 ,運用結構主義批評敘事學理論,分析作品表現技巧。
  8. A large absolute number of these characters require three or more bytes per character to fully represent these scripts ; this means the same words and sentences can be expressed in fewer characters than they are in languages like english and russian

    由於字元絕對量很大,要求每個字元使用三個或更多位元組才能完全地表達這些文字,就是,與英文或俄文相比,或句子,這些可以用更少字表達。
  9. A person who uses or is able to use two languages, especially with equal fluency

    兩種使用或有能力使用兩種人,尤指能流利地
  10. He also disagrees with the notion that english ' s growth as a second tongue means it will become the world language to the of all others

    他也不贊法:英作為第二發展意味著它將成為世界唯一
  11. It said that all people in the united states should speak the same language so they would think the same way

    美國每個人都應該說同樣的語言好使他們想法一致。
  12. One worker can speak to another worker only if the other worker is " listening " and they both speak the same language

    某個職員若要和其他人交談,當且僅當該職員在「聽」且他們兩說同樣的語言
  13. Keep learning and absorb something new each day. speak the same language as the young people. learning something every day makes people look 2. 5 years younger

    不斷學習,每天吸收一些新知識。和年輕人說同樣的語言。每天學點東西使人看上去年輕2 . 5歲。
  14. The two concepts of " response " and " symbol " were from two different fields of chinese poetics and phology, the former mainly focuses on the people ' s discourses in spite of its relative language spirits of meanful donnotations and images, with differences from " symbol " which is always focusing on the transpus of language

    摘要「興」與「象徵」是源於中國詩學和哲學兩個領域中概念, 「興」雖然也體現了立象盡意精神,但主要以人為主,因此跟注重超越性「象徵」有所不
  15. As the difference bteween theoretical denial and behaviorial suspicon, that is, thought is brave while language is bold, so they can express what their heart would not accept, but action is a big step forward. only absorbing them and transforming them into action, can we avoid such an unacceptable outcoming : human ' s wit is running forward, while our heart and spirit are still lagging behind ; because they are reluctant to part with the last, they are still saying goodbye when they are being judged and punished by wit

    因為理論上否定與變成行動懷疑是不,思想是勇敢是大膽,它們可以輕易出內心不願接受話,而行動卻是跨前一大步。只有內化為實際行動,我們才會避免這一種不願接受結局:人類時代智慧已經跑到了前面,而我們心靈和精神卻還在落後,因為它戀戀不舍過去,當智慧在對它進行判決和懲罰時,它還在和過去難舍難分。
  16. " if we study common traits in brain structure, this may shed light on the mechanisms of speech recognition, " watanabe was quoted as saying by the mainichi shimbun

    現在看起來,這些以谷類為食小鳥也具備這種能力。 」渡邊茂還,這一發現或許會為人們研究識別機制帶來啟迪。
  17. " put differently, language is pliantly expansive so as to allow me to objectify a great variety of experiences coming my way in the course of my life.

    換句話具靈活擴展性,而使我可以客體化各式各,在我生命中出現經驗。
  18. Infant research, too, suggests that coordinating visual attention may have provided the foundation for the evolution of human language

    針對嬰兒研究明,在合作中關注視覺是人類進化基礎。
  19. The dialect was on her tongue to some extent, despite the village school : the characteristic intonation of that dialect for this district being the voicing approximately rendered by the syllable ur, probably as rich an utterance as any to be found in human speech

    盡管進過鄉村小學,但在她話里還是帶有某種程度鄉音:因為這個地區特殊音調,大約就體現在音節ur發聲上,也許任何可以發現人類豐富。
  20. " the animals had rights - - the right of man ' s protection, the right to live, the right to multiply, the right to freedom, and the right to man ' s indebtedness - - and in recognition of these rights the lakota never enslaved an animal and spared all life that was not needed for food and clothing

    和大地上所有生物,天空和水親源關系是實在和根本,我們動物和鳥類有著兄弟般感情,使我們紅人覺得在他們中間才覺得安全,而且確實一些紅人談到他們有羽毛和皮毛朋友是那親近,真如親兄弟一
分享友人