說大話的人 的英文怎麼說

中文拼音 [shuōhuàderén]
說大話的人 英文
munchausen
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : Ⅰ名詞(說出來的能夠表達思想的聲音, 或者把這種聲音記錄下來的文字) word; talk Ⅱ動詞(說; 談) talk about; speak about
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 說大話 : brag; boast; talk big; draw the long bow; tell exaggerated [invented] stories; talk through one s...
  1. " but tell me now, count, " exclaimed albert, delighted at the idea of having to chaperon so distinguished a person as monte cristo ; " tell me truly whether you are in earnest, or if this project of visiting paris is merely one of the chimerical and uncertain air castles of which we make so many in the course of our lives, but which, like a house built on the sand, is liable to be blown over by the first puff of wind ?

    「請告訴我,伯爵, 」阿爾貝道,他想到能介紹一位象基督山伯爵這樣出色物,心裏高興, 「請實告訴我,您訪問巴黎這個計劃,究竟是出於真心呢,還是那種我們在生旅途中逢場作戲常許空願,象一座建築在沙堆上房屋一樣,被風一吹就倒了? 」
  2. Clara herself had never audacious enough to say that.

    克萊拉本也從來沒有膽妄為到這種程度。
  3. And now hes driven us to the last point, and hes made off. seeing the mob and the blood - bespattered smith, the man paused, and the bootmakers with inquisitive eagerness joined the moving crowd

    工匠看見一和一個血淋淋,就默不作聲,所有靴匠都帶著急不可耐好奇心朝那群向前移動走出。
  4. Well, then, pretty soon all hands got to talking about the diseased again, and how good he was, and what a loss he was, and all that ; and before long a big iron - jawed man worked himself in there from outside, and stood a - listening and looking, and not saying anything ; and nobody saying anything to him either, because the king was talking and they was all busy listening

    接下來一個個很快又講到了死者,他是多麼好一個死對家是多一個損失如此等等。這時候,有一個個子,從外邊往裡擠,站在那裡一邊聽,一邊張望,默不作聲,也沒有對他,因為國王正夥兒正在忙著聽。
  5. I can 't stand people who brag.

    我最膩煩說大話的人
  6. Many of the terms used in the most matter-of-fact way by this great assemblage of the first ladies and gentlemen in the land would have made a comanche blush.

    這一明明都是國中最上等紳士淑女,但是他們用最實事求是態度來,所用字眼兒有許多都是讓科芒契聽了都得面紅耳赤
  7. Nothing less than the complaisance of a courtier could have borne without anger such treatment ; but sir william s good breeding carried him through it all ; and though he begged leave to be positive as to the truth of his information, he listened to all their impertinence with the most forbearing courtesy

    遇到這種情形,只有象朝廷臣那樣能夠逆來順受,才不會生氣,好在威廉爵士頗有素養,竟沒有把它當一回事,雖然他要求她們相信他是實,可是他卻使出了極忍耐功夫,滿有禮貌地聽著她們無理談吐。
  8. And careworn hearts were there and toilers for their daily bread and many who had erred and wandered, their eyes wet with contrition but for all that bright with hope for the reverend father hughes had told them what the great saint bernard said in his famous prayer of mary, the most pious virgin s intercessory power that it was not recorded in any age that those who implored her powerful protection were ever abandoned by her

    那些飽經憂患心靈,為每天麵包操勞,眾多誤入歧途,到處流浪。他們眼睛被悔恨之淚打濕,卻又放出希望光輝,因為可敬休神父曾經把偉聖伯爾納在他那篇歌頌瑪利亞著名禱文39中所告訴過他們:任何時代也不曾記載過,那些懇求最虔誠童貞瑪利亞為之祈禱有力地保護他們,曾被她所遺棄。
  9. “ most of the people here are working people

    他在電采訪里「這里多數是勞動民。
  10. We dislike those who talked big and do nothing

    我們討厭那些而不做事
  11. But do not look to the day of your brother, to the day of his misfortune ; neither rejoice concerning the children of judah in the day of their destruction, nor boast in the day of distress

    12在你兄弟遭難日子,你不當瞪眼看著;猶被滅日子,你不當因他們歡樂;你不當因他們歡樂;他們遭難日子,你不當張口
  12. Yang, li - chung. “ walter benjamin ' s concept of childhood and its implication for language education. ” paper presented at the fourteenth international symposium on english teaching. november 11 - 13, 2005, english teachers ' association / roc, taipei, taiwan

    楊麗中。孩童、論童:班雅明故事與安徒生現代童。 2005年安徒生200周年誕辰國際童學術研討會。 2005年11月19 、 20日。臺南:國立臺南學。
  13. He ' s just a hot - air merchant who wouldn ' t say boo to a goose if it came to a fight

    他只是個;如果真打起來,他卻是個膽小鬼。
  14. That candidate is an ass in a lion ' s skin, he would never have the courage to stand up for any cause

    那個候選是一個懦夫,他決不會有膽量為任何事業挺身而出。
  15. As a teenager he found himself in trouble with the law, later drifting from job to job until, while working as a bouncer, his temper got the better of him and he attacked two patrons who were giving his colleagues a hard time

    少年他發現自己在法律上有很多麻煩,以後漂移從工作對工作直到,當工作作為愛說大話的人,他脾氣戰勝了他,並且時他攻擊了給他同事,困難時期兩位贊助
  16. Tis no use for you to be in love with him any more than me, retty priddle, said jolly - faced marian, the eldest, silly

    「你跟我一樣,愛他是沒有用,萊蒂普里德爾, 」名叫瑪麗安,年紀最,長著一張快活臉。
  17. Among the talkers, was stryver, of the king s bench bar, far on his way to state promotion, and, therefore, loud on the theme : broaching to monseigneur, his devices for blowing the people up and exterminating them from the face of the earth, and doing without them : and for accomplishing many similar objects akin in their nature to the abolition of eagles by sprinkling salt on the tails of the race

    中還有皇家高等法院律師斯特萊佛,此時他正是春風得意,匣子一開,嗓門就特別。他正在向老爺們闡述自己計劃:如何對民進行爆炸,把他們從地球表面消滅,然後不靠他們照樣過日子。還加上一些類似於在尾巴上撒鹽以消滅老鷹設想。
  18. “ mother says most people speak rubbishand it ' s not worth listening ”

    「媽媽多數都是廢,不值一聽。 」
  19. Chief executive richard brook said : " most people already know that it ' s good to talk, but when you ' re in mental distress it is n ' t always that simple

    該慈善機構負責理查德布魯克: 「多數已經知道有好處,但是當他們心理上受到困擾時,就不總是那麼簡單了。
  20. Most likely, heathcliff noticed more the truth of what was said, than the spirit of the person who said it

    概希刺克厲夫比較注意這真實性,而不注意口氣。
分享友人