請給出票人 的英文怎麼說
中文拼音 [qǐnggěichūpiàorén]
請給出票人
英文
rd-
If for any reason the work would not be considered a work made for hire under applicable law, author does hereby sell, assign, and transfer to company, its successors and assigns, the entire right, title and interest in and to the copyright in the work and any registrations and copyright applications relating thereto and any renewals and extensions thereof, and in and to all works based upon, derived from, or incorporating the work, and in an to all income, royalties, damages, claims and payments now or hereafter due or payable with respect thereto, and in and to all causes of action, either in law or in equity for past, present, or future infringement based on the copyrights, and in and to all rights corresponding to the foregoing throughout the world
如果出於任何原因,在適用法律下,作品並不被認為是為雇傭協議所做,作者據此將作品版權的全部權力、名稱和權益,版權的相關登記和申請,其中的任何續約和延期,基於、衍生、或合併的作品,所有收入、版稅、賠償、指控和現在的或以後應付的或可付的款項,過去的、現在的或將來的法律的或股票的基於版權的訴訟事由,前述的世界范圍內的相關權利,出售、出讓、轉讓給公司、公司的繼承人和接任者。I take liberty to trouble you with the enclosed draft for $ 50, at thirty days ' sight, on mr
見票后30日付款的面額為50美元匯票一張,請向付款人提出后請其承兌,並予保管,到期請將金額給我匯來。The seller issues a draft, to which the shipping documents are attached, forwards the draft to a bank in his place ( i. e., the remitting bank ), make an application for collection and entrusts the remitting bank to collect the purchase price from the buyer through its correspondent bank abroad ( i. e., the collecting bank )
由賣方開具匯票並隨附單據,把它交給當地銀行(托收銀行以托銀行)並提出托收申請,委託該行通過它在進口地的代理行(代收銀行) ,代向進口人收款。You can write to unit 3 of ctpd located at 31 f, arsenal house, police headquarters, arsenal street, wanchai by post or by fax 2200 4319, stating your personal particulars, ticket number, telephone number and reason or justification for the complaint, together with a photocopy of the ticket
你亦可透過信件傳真到2200 4319給第3組調查。請你在信上註明個人資料告票號碼電話號碼及附上告票影印本,並提出投訴之理由或理據,你並須留意以下事項:When the representatives arrived at the mayor s office, mr. abrahamyan was out of the office due to his schedule and could not personally be there, but he sent his warmest regards to her. mr. abrahamanyan had his assistant, mr. grisha hovhannissyan, accept the check on his behalf and instructed him to thank master for her generosity. with utmost respect, he presented master with a book on armenian culture as a gift, stating that he planned to use the contribution to construct and maintain the schools in yerevan
當代表們來到市長辦公室時,亞伯罕揚先生外出開會,但他仍請人傳達了對清海無上師熱烈問候之誠,由其助理格理撒霍凡尼斯陽代表接受支票,並贈送一本關于亞美尼亞文化的書給師父,表達對師父的最高敬意和謝意,並表示這筆捐款將用於建造維修葉爾凡市的學校。Credit available with any bank by negotiation against the documents detailed herein and beneficiary ' s drafts in duplicate at sight drawn on applicant
可在任何銀行議付此證,議付時出示在此提到的詳細單證和申請人出示的一式兩份的給受益人的匯票Beneficiary ' s statement certifying that the original textile export license / commercial invoice ( if license is required by usa customs for import ) then the license no and date of issue is required, along with preadvice has been sentto the applicant via courier
受益人證明證實,預先通知已通過快遞方式郵寄給申請人,如美國海關進口需要許可證,紡織品出口許可證副本和商業發票,許可證編號和出具日期需要在預先通知中提交。Please let us have the invoice, and draw upon us by a bill of exchange at two months after date for the amount of same
敬請立即寄出發票給我公司。對該發票面額,請以我公司為付款人開出票后兩個月付款的匯票為荷。分享友人