譏誚的 的英文怎麼說

中文拼音 [qiàode]
譏誚的 英文
cynical
  • : 動詞(譏諷) ridicule; mock; satirize
  • : 動詞[書面語] (責備) censure; blame
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Those who confer benefits should not sneer others i don't like my benefactor to laugh at me.

    施恩人不應該別人,我不喜歡對我有恩人嘲笑我。
  2. In their chastened smile is an indulgent mockery.

    他們莞爾微笑中流露著一種寬容
  3. The drunken taunts of the others had hurt his feelings.

    那些人醉后怒罵真叫他傷透了心。
  4. If he had been more than temporarily relieved by the evasions of the letter, he might have rejected some of her scorn.

    這封信花言巧語暫時地寬了寬他心,不然、他也許會反駁她
  5. Which meant that along with their victory, they had to endure the gibes that they won it, yes, but they won it in the wrong way

    這也意味著切爾西盡管贏了,卻必須忍受因為伴隨贏球而來:是,他們用錯誤方式贏了球。
  6. But twain, howells, and james were jeeringly described by mencken as " draft - dodgers "

    不過吐溫、豪威爾斯和詹姆斯都是被門肯地叫做「逃避兵役人。 」
  7. But twain, howells, and james were jeeringly described by mencken as "draft-dodgers".

    不過吐溫、豪威爾斯和詹姆斯都是被門肯地叫做「逃避兵役人。」
  8. To scorners he is scornful, but to the humble he gives grace

    34 ?那好譏誚的人,賜恩給謙卑人。
  9. Surely he scorneth the scorners : but he giveth grace unto the lowly

    34他那好譏誚的人,賜恩給謙卑人。
  10. Pro 3 : 34 surely he scorneth the scorners : but he giveth grace unto the lowly

    箴3 : 34他那好譏誚的人,賜恩給謙卑人。
  11. Page 24 : " you ' re barely suitable to be mononoke ' s wife, " hissed the duke insultingly

    「你做貓怪妻子很合適。 」城主無理地女兒。
  12. A dried-up, yellow little man, cynical and weary in the face, as if a moral steam-roller had passed over it, answered this call.

    一個干癟、膚色黃黃矮個子,一臉和倦容,彷彿給一種道德蒸氣滾筒在他臉上滾過似,答應了這個呼喚。
  13. Though he scoffs at the scoffers, yet he gives grace to the afflicted

    箴3 : 34他那好譏誚的人、賜恩給謙卑人。
  14. He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle - hearted

    那好譏誚的人,賜恩給謙卑人。
  15. 18 they said to you, " in the last times there will be scoffers who will follow their own ungodly desires.

    18他們曾對你們說過,末世必有好譏誚的人隨從自己不敬虔私慾而行。
  16. And you will become a source of horror, a proverb, and a byword among all the peoples to whom jehovah will drive you

    37你在耶和華趕你到各民中,要成為驚恐、笑談、譏誚的因由。
  17. How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts

    18他們曾對你們說過,末世必有好譏誚的人,隨從自己不敬虔私慾而行。
  18. That they said to you, in the last time there will be mockers, going on according to their own lusts for ungodliness

    18他們曾對你們說過,末后時期必有好譏誚的人,隨從自己不敬虔私慾而行。
  19. How they said to you, in the last days there will be men who, guided by their evil desires, will make sport of holy things

    18他們曾對你們說過、末世必有好譏誚的人、隨從自己不敬虔私慾而行。
  20. Jude 18 that they said to you, in the last time there will be mockers, going on according to their own lusts for ungodliness

    猶18他們曾對你們說過,末后時期必有好譏誚的人,隨從自己不敬虔私慾而行。
分享友人