讓我向在座 的英文怎麼說

中文拼音 [ràngxiàngzàizuò]
讓我向在座 英文
i would like to express to all of you here our sincere welcome
  • : Ⅰ動詞1 (把方便或好處給別人) give way; give ground; yield; give up 2 (請人接受招待) invite; of...
  • : Ⅰ代詞1. (稱自己) i; my; me 2. (指稱我們) we; our; us 3. (""我、你"" 對舉, 表示泛指) 4. (自己) self Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. I am really very grateful for the kind invitation extended by professor chang and professor ng and the opportunity of addressing this particular audience of distinguished scientists and academics

    特別要多謝張教授和吳教授盛情邀請,有機會各位傑出的科學家和學者講話。
  2. I would like to express to all of you here our sincere welcome

    讓我向在座的各位致以最真摯的歡迎。
  3. After the feeding of the 5000 we read in verse 22 that jesus constrained his disciples to get into a ship and sail to the other side of the sea of galilee, while he himself went up into a mountain alone to pray to his father

    22節們看到,喂飽5000人以後,耶穌沒有他的門徒上船,而是自己行船到加利利海,山上獨自地他的父禱告。
  4. Tokyo rail companies are providing pregnant women with badges in the hope of prompting other passengers on the japanese capital ' s crowded trains to offer them seats

    近日,東京地鐵公司孕婦們發放懷孕徽章,這些粉藍相間的徽章上寫著: "肚子里有孩子" ,目的是提示其他乘客擁擠的地鐵上為她們
  5. You intend to make yourself a complete stranger to me : to live under this roof only as adele s governess ; if ever i say a friendly word to you, if ever a friendly feeling inclines you again to me, you will say, - " that man had nearly made me his mistress : i must be ice and rock to him " ; and ice and rock you will accordingly become

    剛才你已拒絕吻,你想跟完全成為陌路人,只不過作為阿黛勒的家庭教師住房子里。要是對你說了句友好的話,要是一種友好的感情使你再次,你會說那個人差點成了他的情婦,必須對他冷若冰霜,於是你便真的冷若冰霜了。 」
  6. Visitors to the city can easily see many abandoned and dilapidated buildings and houses, not only on its small streets but also near its major freeways. although the shadow of fear remains in the hearts of the people, through this video seminar, master s message of truth has brought spiritual light into their lives. we believe that this city will have a brilliant future starting from the beginning of the new millennium

    雖然六十年代末期的流血暴動事件,曾此地居民飽受驚嚇,許多小街或主要高速公路旁,至今仍可見到一些廢墟和斷垣殘壁,許多人心中還籠罩著一層揮之不去的陰影然而,透過此次的弘法講,師父傳播真理的訊息已為底特律的同胞帶來靈性的光芒,們相信這城市于新世紀的第一年開始,將邁一個更光明璀璨的未來。
  7. The roads were heavy, the night misty ; my conductor let his horse walk all the way, and the hour and a half extended, i verily believe, to two hours ; at last he turned in his seat and said -

    道路難行,夜霧沉沉。馬一路溜達,確信這一個半小時延長到了兩個小時,最後他上轉過頭來說:
分享友人