象公羊的 的英文怎麼說
中文拼音 [xiànggōngyángde]
象公羊的
英文
rammish-
I had a short jacket of goat - skin, the skirts coming down to about the middle of my thighs ; and a pair of open - knee d breeches of the same, the breeches were made of the skin of an old he - goat, whose hair hung down such a length on either side, that like pantaloons it reach d to the middle of my legs ; stockings and shoes i had none, but had made me a pair of some - things, i scarce know what to call them, like buskins to flap over my legs, and lace on either side like spatter - dashes ; but of a most barbarous shape, as indeed were all the rest of my cloaths
我上身穿了一件山羊皮做的短外套,衣襟遮住了一半大腿。下身穿了一條膝短褲,也是用一隻老公羊的皮做成的,兩旁的羊毛一直垂到小腿上,看上去象條長褲。我沒有鞋子,也沒有襪子,但做了一雙短靴似的東西,自己也不知道該叫什麼,靴長剛及小腿,兩邊再用繩子系起來,好像綁腿一樣。Aries the ram is an autumn constellation, and can be best viewed in the night sky during the month of november
牡羊座,公羊是一個秋天的星群, 11月期間夜晚的天空可以觀賞到最佳景象。Of course, a royal engagement and wedding will be big business for the firms that churn out memorablia. woolies have already put this beauty into production. they ' re obviously determined not to be made to look like mugs
毫無疑問,王室成員的婚戀對那些紀念品公司來說是莫大的商機。一家羊毛衫公司已經將威廉和凱特的形象用在了毛衣圖案上。" according to the convention on international trade in endangered species of wild fauna and flora ( cites ), commercial import and export of highly endangered species and their products, for example ivory, shahtoosh shawl, sea turtle ornaments, slipper orchids as well as medicines made from rhinos, tigers and some bears, is strictly prohibited
按《瀕危野生動植物種國際貿易公約》 (公約)規定,嚴格禁止高度瀕危物種及其製成品的商業進出口貿易,這些物種包括象牙、藏羚羊披肩、玳瑁飾物、拖鞋蘭,以及含犀牛、老虎和某些熊成分的藥物。In 1983, a ram lamb exhibiting obvious muscular hypertrophy in the hindquarters was born into a commercial dorset flock in oklahoma. the ram produced offspring expressing the same phenotype, which is referred to as callipyge ( greek : calli - beautiful + - pyge buttocks )
在1983年,在奧克拉荷馬州的陶賽特羊群中降生了一隻公羊,它的臀部表現出明顯的肌肉肥大現象,它的後代也表達這樣的表型。Jean kearney, a spokeswoman for the festival, said there were many wildly inventive legends about how it began but no written record of the first event. " it has been suggested that it is linked to pre - christian celebrations of a fruitful harvest and that the male goat or " puck " was a pagan symbol of fertility, like the pagan god pan.
「搞怪節」的發言人瓊卡尼說,有關「搞怪節」的起源有眾多的說法,但其確切起源並沒有文字記載。卡尼介紹說: 「這個節日可能與慶祝農作物豐收有關,而公山羊被認為是多產的象徵。 」The present paper analyzes the scapegoat motif in two representative novels of contemporary jewish woman writer bernice rubens with the indication that it is this scapegoat identity that determines the characters ' tragic life
摘要本文解析了當代英國猶太女作家伯尼斯?魯本思的兩部代表性小說中的替罪羊形象,指出正是這種替罪羊身份決定了主人公悲劇性的人生。分享友人