貞幸 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēnxìng]
貞幸 英文
sadayuki
  • : Ⅰ形容詞1 (忠於自己所重視的原則; 堅定不變) loyal; faithful 2 (貞潔的) chaste; pure Ⅱ名詞1 (封...
  • : Ⅰ名詞1 (幸福; 幸運) good fortune 2 [書面語] (寵幸) favour 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (認為...
  1. But here is the matter now. or she knew him, that second i say, and was but creature of her creature, vergine madre figlia di tuo figlio or she knew him not and then stands she in the one denial or ignorancy with peter piscator who lives in the house that jack built and with joseph the joiner patron of the happy demise of all unhappy marriages parce que m. lo taxil nous a dit que qui l avait mise dans cette fichue position c tait le sacr pigeon, ventre de dieu

    問題在於:第二個夏娃知曉基督乃是神之子,伊身為童之母,汝子之女, 53僅只是造物主所造之物抑或不知基督乃神之子,與住在傑克所蓋之房54中之漁夫彼得以及木匠約瑟彼乃使一切不婚姻獲得圓滿之主保聖人一道不認耶穌或對耶穌不予理睬。
  2. The quote goes, " how happy, is the blameless vestal ' s lot

    這句名言說: 「潔女性的命運是多麼福」
  3. Yet again, the general public did not get the message. but when he died, his small band of devoted followers was blissfully sure that he had

    然而,公眾們卻沒有領悟到他的這種思想。但是當施托克豪森去世時,他那一群忠不渝的追隨者相信他已經到了那美麗的天上人間,為此,他們感到自己也充滿福與喜悅。
  4. After the ceremony, she talked to the fellow initiates there. she said that she had gone to the ceremony as kieu chinh s fan, with the sincere feeling of admiring kieu chinh s successful acting career. master felt honored to see a successful au lac person in the international movie business

    典禮之後,師父與圍繞在旁的同修談話,師父說她來參加典禮,是帶著仰慕喬演出成功的真情以一位影迷的身分前來,師父感到很榮看到一位悠樂人在國際電影領域中獲得成功。
  5. The tang emperor taizong gave him a posthumous official post, with responsibility for patrolling the world on his behalf, and also commanded that temples to make offerings to wen wang - yeh be set up throughout the land

    傳說溫王爺本來是唐朝進士,奉聖旨巡行天下時,不遭逢海難而亡,被觀皇帝追封代天巡狩,並頒旨全國建廟奉祀。
  6. Having never even fancied herself in love before, her regard had all the warmth of first attachment, and, from her age and disposition, greater steadiness than first attachments often boast ; and so fervently did she value his remembrance, and prefer him to every other man, that all her good sense, and all her attention to the feelings of her friends, were requisite to check the indulgence of those regrets which must have been injurious to her own health and their tranquillity

    她先前甚至沒有幻想到自己會對他鐘情,因此她的柔情密意竟象初戀那麼熱烈,而且由於她的年和品性的關系,她比初戀的人們還要來得堅不移。她癡情地盼望著他能記住她,她把他看得比天下任何男人都高出一等,虧她很識時務,看出了他朋友們的心思,這才沒有多愁多恨,否則一定會毀了她的健康,憂亂了她心境的安寧。
分享友人