貨物品名 的英文怎麼說

中文拼音 [huòpǐnmíng]
貨物品名 英文
nature of goods
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : Ⅰ名詞1 (物品) article; product 2 (等級; 品級) grade; class; rank 3 (品質) character; qualit...
  • : Ⅰ名詞1 (名字; 名稱) name; appellation 2 (名聲; 名譽) fame; reputation 3 (名義) name 4 (姓...
  • 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
  1. We start out our tour with a visit to piazza michelangelo, and then follow the river arno to the piazza signoria and the medieval city hall, onto the multi - colored marble grand cathedral - duomo, with the giotto campanile and the magnificent east door of the baptistery known as the gate of paradise. after lunch, drive southward to the medieval city - state of siena

    早餐后參觀這優雅藝術氣氛濃郁的古城,建於十四世紀的多摩大教堂,大廣場上雕像林立及鳥瞰全市景緻之米開朗基羅大廣場,皆雄偉罕見。本地出產的皮廉價美,聞於世,金飾亦非常著
  2. Sightseeing includes - multi - colored marble cathedral - duomo, signoria square, santa croce basilica and michelangelo square

    本地出產的皮廉價美,聞於世,金飾亦非常著
  3. Packing list in quadruplicate, stating commodity name, quantity, specification, unit price, gross weight, net weight, packing number

    裝箱單一式四份,註明貨物品名、數量、規格型號、單價、毛重、凈重、包裝編號。
  4. Article 75 if the bill of lading contains particulars concerning the description, mark, number of packages or pieces, weight or quantity of the goods with respect to which the carrier or the other person issuing the bill of lading on his behalf has the knowledge or reasonable grounds to suspect that such particulars do not accurately represent the goods actually received, or, where a shipped bill of lading is issued, loaded, or if he has had no reasonable means of checking, the carrier or such other person may make a note in the bill of lading specifying those inaccuracies, the grounds for suspicion or the lack of reasonable means of checking

    第七十五條承運人或者代其簽發提單的人,知道或者有合理的根據懷疑提單記載的、標志、包數或者件數、重量或者體積與實際接收的符,在簽發己裝船提單的情況下懷疑與已裝船的不符,或者沒有適當的方法核對提單記載的,可以在提單上批註,說明不符之處、懷疑的根據或者說明無法核對。
  5. The commodity code is the 10 - digit commodity code in the annual catalogue of goods subject to the export license management publicized by the ministry of commerce, and the commodity name shall be generated by the release system automatically

    按商務部公布的年度《出口許可證管理目錄》中的10位商編碼填報,商稱由發證系統自動生成。
  6. Dutiable articles in accompanied or unaccompanied baggage may be passed on payment of duty, provided that the total customs value does not exceed us 20, 000 for each passenger

    :每旅客不應攜帶價值超過20 , 000美元的海關免稅,寄艙或手提行李內的有關應課稅可能須繳稅。
  7. Require a signature or adult signature for any shipment, such as high - value and age - restricted articles

    要求任何件都要有簽或成人簽,例如高價值和有年限制的
  8. For cfr terms : the sellers shall ship the gooks within the time stipulated in this contract by a direct vessel sailing from the port of loading to china porl transhipment en route is not allowed without the buyers consent

    裝運通知:賣方在裝船后、立即將合約號、、件數、毛重、凈重、發票金頂、載及啟航日期以電報通知買方。
  9. Advice of shipment : the sellers shal1 , upon completion of loading , advise the buy - ers by cable of the contract number , commoidity , number of packages , gross and net weights , invoice value , name of vessel and its loading date

    裝運通知:賣方在裝船后、立即將合約號、、件數、毛重、凈重、發票金頂、載及啟航日期以電報通知買方。
  10. The cargo consignor must not consign an article with a false name or secretly include dangerous articles among the goods

    托運人不得偽報托運或者在中夾帶危險
  11. List of dangerous goods

    危險貨物品名
  12. Packing list to be full and complete and clearly identify the contents of container ( s )

    裝箱單應全套,完整,清楚的表明集裝箱內的貨物品名
  13. " as several companies involved in the present case, it is believed that the safeguard restrictions or exhaustion of the mainland safeguard quotas has driven some garment traders to risk passing off the mainland garments as hong kong products and transshipping them via hong kong to the us and eu markets. " in the first seven months this year, customs prosecuted 613 companies and persons engaging in textiles and clothing for offences under import and export ordinance

    今次案件涉及多間成衣廠商,相信是由於從內地輸出成衣往歐美的特保配額用罄或受特保措施影響而挺而走險,企圖將內地成衣當作香港,以便從香港把以香港製造義的非法轉往歐美市場。
  14. Advice of shipment : the sellers shall, upon completion of loading advise immediately the buyers by telex / fax of the contract number, name of commodity, number of packages, gross and net weight, invoice value, name of vessel and loading date

    裝運通知:賣方在裝船后,立即將合同號碼、、毛重、凈重、發票金額、載及裝船日期以電傳/傳真通知買方。
  15. While duty - free shops, department stores, supermarkets and mini - markets in yangon offer a wide choice of products, both foreign and local with fixed prices, the real magic of shopping is to be found mainly in the well - known bogyoke aung san market where shopping is fun and easy ; and bargaining is acceptable

    由於仰光的免稅店、零售店、超級市場和便利店中種繁多,進口的或本地的都是統一標價,所以購的真正樂趣就只能在著的昂山市場中才能獲得了,在那裡購簡單而有趣,還可以還價。
  16. On behalf of ( name of known consignor ), i, the undersigned, confirm that, unless otherwise stated, all goods consigned for carriage by air by me / my company to air sea worldwide logistics ltd will not contain any explosives or incendiary device ; goods will be protected to my best endeavour against unauthorized interference during preparation, storage and transportation ; and goods are prepared by reliable staff employed by me / my company

    我僅代表下面簽署(公司稱)保證:在沒有其他聲明的情況下,一切由空海國際流公司承運的無任何爆炸及易燃,在備,倉儲及運輸過程中將受嚴格保護並由我司專業人員管控。
  17. The storage of odd - lot goods shall be contracted in accordance with the relevant provisions on storage

    倉儲保管合同中應明確規定儲存、規格、數沒和保管方法,驗收項目和驗收方法。
  18. Seller to notify buyer within 3 days after completion of loading giving details number, name of commodity, gross weight, loading date, name of vessel, approximate invoice value, and etx at discharge port

    賣方應于裝載完成後三個工作日內通知買方,內容應詳細註明合約編號,商稱,毛重,裝運日期,船舶稱,發票概約值,到達卸港的預估日。
  19. The buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by china inspection authority days after the arrival of the goods at the destination, if the goods are found to be damaged, missing or the specifications, quantity, and quality not in conformity with those specified in this contract and letter of quality guarantee

    如經中國檢驗機構復檢,發現有損壞、殘缺或、規格、數量及質量與本合同及質量保證書之規定不符,買方可於到目的港後天內憑上述檢驗機構出具的證明書向賣方要求索賠。
  20. The buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by china inspection authority days after the arrial of the goods at the destination, if the goods are found to be damaged, missing or the specifications, quantity, and quality not in conformity with those specified in this contract and letter of quality guarantee

    如經中國檢驗機構復檢,發現有損壞、殘缺或、規格、數量及質量與本合同及質量保證書之規定不符,買方可於到目的港後天內憑上述檢驗機構出具的證明書向賣方要求索賠。
分享友人