貨物進口 的英文怎麼說

中文拼音 [huòjìnkǒu]
貨物進口 英文
import of goods
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : 進構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
  • 進口 : 1 (船隻進港) enter port; sail into a port2 (外貿進口) import3 (入口) entrance; [機械工程] i...
  1. The international procurement and distribution zone ? after the bonded goods of import have entered the logistic park, they shall be undergone simple processing of the commercial character, and then to be sorted and distributed in the distribution warehouses for the final delivery

    國際采購與配送區:保稅流園區,行商業性簡單加工后,在配送庫場的分撥配送業務。
  2. Possessing special feeder lines and a fleet of container trucks, we can receive export and import cargoes transported by reailway, and provide services as discharging, dispatching, distribution and transiting etc. in shanghai or to all places of china

    擁有鐵路專用線、集裝箱運輸車隊,可承辦鐵路站、交接、裝車發運、分撥轉運等業務及的市內運輸和跨省市的轉運。
  3. Tea - brokers in mombasa, kenya ' s second city, whose port serves most of east africa, say that another month of instability could ruin the city ' s regular auction of one the country ' s main exports

    東非大多國家的都依賴與肯尼亞第二大城市蒙巴薩,該港市的茶商們說道,經濟的不穩定再持續一個月將勢必會導致茶葉的售價一落千丈? ?而茶葉是肯尼亞的主要出
  4. Article 24 when importing the goods that are under automatic import license administration, the import business operators shall, prior to handling the formalities of customs declaration, file an application to the foreign trade department of the state council or the relevant economic administrative departments of the state council for automatic import licenses

    第二十四條屬于自動許可管理的經營者應當在辦理海關報關手續前,向國務院外經貿主管部門或者國務院有關經濟管理部門提交自動許可申請。
  5. Imports and retained imports of goods

    貨物進口及留用貨物進口
  6. The penalty payable is hk $ 20 for lodgement within 1 month and 14 days after the importation or exportation

    貨物進口或出后一個月又十四日內報關者,須繳納罰款港幣二十元;
  7. A penalty charge is required to be paid in respect of each declaration not lodged within 14 days after the importation or exportation of the goods

    未能在貨物進口或出十四日內報關者,必須繳納罰款。罰款款額分以下三種:
  8. If the total value of articles stated in a declaration exceeds hk $ 20, 000, the three levels of penalty charges will be double to hk $ 40, hk $ 80 and hk $ 200 respectively

    貨物進口或出后兩個月又十四日後報關者,須繳納罰款港幣一百元;
  9. Hk $ 40 for lodgement within 2 months and 14 days after the importation or exportation ; and hk $ 100 for lodgement after 2 months and 14 days after the importation or exportation

    貨物進口或出后兩個月又十四日內報關者,須繳納罰款港幣四十元;
  10. It is expected that during the period from 2004 to 2006, china ' s total import of goods will exceed 1. 5 trillion us dollars

    預計2004年到2006年,中國貨物進口總額將超過1 . 5萬億美元。
  11. Shanghai formore import export co., ltd. is a comprehensive foreign trade corporation approved by shanghai foreign economics and trade committee

    上海福貿為您提供貨物進口報關服務,我們只做,專業所以放心。
  12. A person who imports any goods is required to lodge with the customs and excise department an import declaration within 14 days after the importation of the goods. ( see

    任何人士任何均須于貨物進口后十四天內向本部門辦理報關手續(詳見
  13. This was a significant turnaround from the combined deficit of $ 47 billion, representing 2. 6 per cent of the total value of imports of goods and services in 1997

    一九九七年有470億元綜合赤字,相當于同年貨物進口及服務輸入總值的2
  14. Obtain at his own risk and expense any export licence and carry out all inspection and customs formalities necessary for the importation of the goods

    自擔風險和費用,取得任何出許可證,並辦理貨物進口所需的一切檢驗和海關手續。
  15. The buyer must obtain at his own risk and expense any import licence or other official authorisation and carry out, where applicable2, all customs formalities for the import of the goods and for their transit through any country

    買方必須自擔風險和費用,取得任許可證或其他官方許可,並在需要辦理海關手續時,辦理貨物進口和從他國過境的一切海關手續。
  16. From its foundation, formore has served as agent of dozens of foreign - funded enterprises and earned a good reputation, depending on shanghais advantaged geography location, developed traffic network, sound economic climate and our employees perfect skill. we provide our customers with overall servers include proxy import and export business, declaration, storage, and transportation

    公司擁有海關報關商檢報檢運輸及政府事務等各方面經驗豐富的資深專業人員,在外高橋保稅區及浦東國際機場具有良好的聲譽及融洽的人際關系,能為您提供安全穩妥快捷暢通省心放心的貨物進口通關一站式專業服務。
  17. Hey, take it easy. i just want to know how many days it will take to import the goods

    (嘿,放輕松,我只是想知道貨物進口需要幾天的時間而已。 )
  18. Pay the costs of inspection and customs formalities necessary for importation as well as all duties and taxes

    支付貨物進口需要辦理的商檢和海關手續費用及時應交納的一切關稅、稅款。
  19. In the third quarter of 2003, we recognized a $ 22 million credit to income tax expense due to a favorable court ruling on the treatment of jet engine maintenance costs

    在三季度的早些時候, ups為其tradedirectsm系列服務增加了航空能力,幫助客戶減少了貨物進口后的入庫需求。
  20. On december 10 2004, mof promulgated amended regulating measures of import license of goods and regulating measures of export license of goods as well as regulating measures of automatic import permit of goods which was amended and promulgated together with the general custom

    2004年12月10日,中國商務部頒布了修訂后的《貨物進口許可證管理辦法》和《許可證管理辦法》和海關總署共同頒布了修訂后的《自動許可管理辦法》 。
分享友人