貨郵船 的英文怎麼說

中文拼音 [huòyóuchuán]
貨郵船 英文
cargo mail vessel
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : Ⅰ動詞(郵寄; 郵匯) post; mail Ⅱ名詞1. (有關郵政業務的) postal; mail 2. (驛站) post3. (姓氏) a surname
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  1. The unexpected discovery of an object of great monetary value : precious stone, valuable adhesive or impressed postage stamps 7 - shilling, mauve, imperforate, hamburg, 1866 : 4 pence, rose, blue paper perforate, great britain, 1866 : 1 franc, stone, official, rouletted, diagonal surcharge, luxembourg, 1878 : antique dynastical ring, unique relic in unusual repositories or by unusual means : from the air dropped by an eagle in flight, by fire amid the carbonised remains of an incendiated edifice, in the sea amid flotsam, jetsam, lagan and derelict, on earth in the gizzard of a comestible fowl

    意外地發現一樣非常值錢的東西:寶石,貴重的帶膠票或蓋了戳的票七先令,淡紫色,無孔,漢堡,一八六六264四便士,玫瑰色,藍地上有孔,英國,一八五五265一法郎,黃褐色,官方印製,刻有騎縫孔的,斜著蓋有加價印記,盧森堡,一八七八266 。古代王朝的戒指,稀世遺寶,在不同尋常的地方或以不同尋常的方式出現:從天而降飛鷹丟下的,借著一場火在焚毀成焦炭的大廈灰燼當中,大海里在漂流物失事隻的丟棄物繫上浮標投下水的物以及無主物當中,在地面上在食用禽的胗里。
  2. The master shall take necessary measures to protect the ship and all persons on board, the documents, postal matters, the goods as well as other property carried

    長應當採取必要的措施,保護舶和在人員、文件、件、物以及其他財產。
  3. Yusen air & sea service co. ltd. ( yas ), as the leading global freight forwarder, has contributing to the multi - national enterprises their global logistics needs for half a century

    申國際運有限公司是世界知名的運代理公司,隸屬世界500強企業之一集團。申國際運在美洲,歐洲,東亞,南亞世界各個角落都有子公司。
  4. Data in this chapter show the conditions of transportation, postal and telecommunication services, mainly covering freight and passenger traffic, freight handled at ports, transportation infrastructure and machinery, civil motor vehicles and transport vessels, berths and warehouses at major ports ; business volume of postal and telecommunication services, main communication capacity of telecommunication services, and level of postal and telecommunication services

    本章反映我市交通運輸業和電通信業情況,主要包括物和旅客運輸量、港口吞吐量、交通基礎設施和運輸營運工具、民用車輛和舶、主要港口碼頭泊位和倉庫、電業務、電信主要通信能力和電通信水平。
  5. The post office said last month that as of mid - may, it would no longer transport goods internationally via cargo ships for individual customers

    電局上個月說從五月中旬起將不再為個體消費者使用進行國際運輸。
  6. In case of l / c transactions, bill of lading / airway bill must accompany invoice and packing list in triplicate and show l / c no., po no. and date unless otherwise specified and be forwarded immediately by airmail after fax

    如果使用銀行信用證進行交易,運及空運的帳單中必須包含物清單和包裝清單一式三份,註明信用證號、采購訂單號和對應日期,除非另有說明,同時在傳真告知買方后立即用空方式寄出。
  7. Seller sends the b / l by fax or e - mail to the buyer and sends the original b / l to ut freight

    賣方通過傳真和電子件發送提單給買方且正本提單給ut運(還是運公司? )
  8. Volume of freight handled in major coastal ports : refers to the volume of cargo passing in and out the harbor area of the major coastal ports and having been loaded and unloaded

    沿海主要港口物吞吐量:指由水運進出沿海主要港區范圍,並經過裝卸的物數量,包括件及辦理托運手續的行李、包裹以及補給運輸舶的燃、物料和淡水。
  9. The gaoyou s section of the canal is so wide that a freight ship with 1, 000 tons of loading capacity can sail safely on it. the yangzhou port near gaoyou is the first - grade state - run opening - to - outside port has a wharf where a 10, 000 - ton ship is berthed and multifunctional wharves with warehouses and a port s commodities inspection organization

    運河高段河面最寬,運碼頭配套完善,常年可行駛千噸。高市附近的揚州港為國家一類對外開放口岸,擁有萬噸級碼頭和多功能碼頭,設有倉庫和口岸聯檢服務機構,企業出口通關手續最長24小時。
  10. It is understood that the seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the insurance company , shipping company , other transportation organization or post office are liable

    運送物如有缺失屬于保險公司、輪公司和其他有關運輸機構或遞機構責任者,售方不負任何責任。
  11. Immediately after the departure of the carrying vessel , the sellers shall air mail one set of the duplicate documents to the buyers and two sets to the branch of china national foreign trade transportation corporation at the port of destination

    危險品說明書:凡屬危險品及或有毒物,賣方必須提供其危險或有毒性質、運輸、倉儲及裝卸注意事項和急救、防治、消除方法的說明書,將此項說明書隨同裝單據航空寄買方及目的口岸的中國對外貿易運輸公司分公司各3份。
  12. " i just come down the coast on one of the pacific mail steamers. she was behind time, an around the puget sound ports we worked like niggers, storing cargo - mixed freight, if you know what that means

    「我剛從一艘太平洋輪來到海灣,那已經誤了期,因此在穿過布格特灣時,我們都像黑鬼一樣干著活,堆放著載你大約知道,那是混合運載。
  13. Shipping income derived by the claimant from carrying passengers, cargo and mail on the their vessels outbound from china shall be exempted from the bossiness tax in china

    第條的規定,本公司以舶從中國港口運載旅客、物或者件出境所取得的運輸收入,可在中國免征企業所得稅。
  14. Income derived by the claimant from carrying passengers, cargo and mail on their vessels out bound of china shall be subject to tax exemption in china

    第條的規定,本公司以舶從中國港口運載旅客、物或者件出境所取得的運輸收入,可在中國免征企業所得稅。
  15. Shipping income derived by the claimant from carrying passengers, cargo and mail on their vessels outbound from china shall be exempted from the business tax in china

    第條的規定,本公司以舶從中國港口運載旅客、物或者件出境所取得的運輸收入,可在中國免征營業稅。
  16. The carnatic, setting sail from hong kong at half - past six on the 7th november, directed her course at full steam towards japan. she carried a large cargo and a well - filled cabin of passengers

    11月7號午後六時半,卡爾納蒂克號開出了香港,直向日本迅速前進,這條載滿了物和旅客,但后艙卻空著兩間房艙。
分享友人