貸方帳戶 的英文怎麼說

中文拼音 [dàifāngzhàng]
貸方帳戶 英文
credit entry
  • : loan
  • : Ⅰ名詞1 (方形; 方體) square 2 [數學] (乘方) involution; power 3 (方向) direction 4 (方面) ...
  • : 名詞1. (用布、紗或綢子等做的遮蔽物) curtain 2. (關于貨幣、貨物出入的記載) account 3. (帳簿) account book4. (債) debt; credit
  • : 名詞1 (單扇的門 泛指門) one panelled door; door 2 (人家; 住戶) household; family 3 (門第) f...
  • 貸方 : [簿記] credit side; credit; lender; creditor貸方票據 credit note; 貸方 (項)憑單 credit advice; ...
  • 帳戶 : account
  1. We have credited your account in terms of rmb after conversion in accordance with current foreign exchange quotation

    按現行的外匯牌價,我們轉換為人民幣並已記你
  2. All drawings of portion a shall be paid to the respective payroll accounts of the applicant s employees and or by way of money orders cheques drawn in favour of the relevant employees of the applicant

    銀行將會把甲部分款向申請人雇員各自的工資支付,或以申請人的有關雇員為受益人而開出的匯票或支票式支付。
  3. Please provide / furnish us with your detailed credit / debit advice which may enable us to pass the above entries into our book

    為使我們能將上述款項過入我們的,請向我提供你詳細的借通知書。
  4. Second, summarize debit and credit amounts and calculating the balances of the ledger accounts, and prepare an ( unadjust ? ed ) trial balance

    其次,將各個分類匯總出借余額,根據各余額編制調整前試算表。
  5. We receive your cheque, value $ 250, 000 which we have pass to your credit on account

    我們已收到貴面額250 , 000元支票一張,此款我們已轉入貴所賒貸方帳戶
  6. Much thanks your favour of yesterday with a cheque, value $ 600, 000, which we have passed to your credit

    謝謝您昨日來函。同函附寄的面額600 , 000元支票一張,我們已記入貴貸方帳戶
  7. We advise you that we have drawn on you today for $ 400, 000, at 3 months ' date, which amount has been credited to you

    我們于本日,以貴為付款人開出3個月期,面額為400 , 000元匯票一張,該款已記入貴貸方帳戶,特此通知。
  8. We acknowledge receipt of your cheque, $ 100, 000, in settlement of the charges on the co ignment, and pa this sum to your credit, with best thanks

    為結清委託銷售,我們已收到面額100000元支票一張,現已轉入貴貸方帳戶,非常感謝。
  9. We acknowledge receipt of your cheque, $ 100, 000, in settlement of the charges on the consignment, and pass this sum to your credit, with best thanks

    為結清委託銷售,我們已收到面額100000元支票一張,現已轉入貴貸方帳戶,非常感謝。
  10. Enclosed you will receive first of exchange for $ 500 at sixty days ' sight, on george bury & co., with which you will please to do the needful, and credit my account accordingly

    0美元見票后60日付款的第一聯匯票一張,請辦理手續取款后,記我的貸方帳戶為荷。
  11. In settlement of your invoice of 1st may, $ 125, 000, we enclose a draft, on the mitsuo bank, for which amount please credit our account and acknowledge receipt

    為結清5月1日貴發票,我們奉上三尾銀行匯票面額125000元,惠請記入本公司貸方帳戶,並惠請開出收據為荷。
  12. As a matter of good practice, a credit provider should consider giving to the borrower, as soon as reasonably practicable upon the termination of his account by full repayment, a reminder regarding his choice to " opt - out " of the use of the account information for future credit reporting and scoring.

    作為一項良好的行事式,信提供者應在借款人悉數清還欠款后結束時,在切實可行的情況下盡快向該人發出提示,指出該人可就資料使用於日後的信報告及評分一事作出拒絕服務選擇。
  13. The right - hand side of an account on which such amounts are entered

    金額記入這類數目的一本的右
  14. If the sum of an account ' s debits is greater than the sum of its credits, that account has a debit balance, as the cash account does here and if the sum of its credits is greater, that account has a credit balance, as accounts payable does

    金哦大於金額,該有借余額,如現金;而如果金額大於借金額則該余額,如應付
  15. The thrust is to investigate both theoretically and empirically the role of financial structure in the process of monetary transmission. setting out this kind of objective raises immediately the question of balance. the first two chapters aim to provide the theoretical frontier and as well an analytical framework in a portfolio - balance general equilibrium model for the role of financial structure in the transmission process of monetary policy

    總之,本論文通過系統的理論檢索和對資金流量、美聯儲frb / us和英國英格蘭銀行mm的考察,提出了一個資產組合一般均衡模型框架;在該框架內,從理論和實證兩面研究了金融結構及其在貨幣傳導過程中的影響,特別是對貨幣政策反應函數、貨幣傳導的利率渠道和信渠道的影響。
  16. The system has debited the account and credited the business for the cost of the video rentals

    系統已將記入借(系統) ,並按錄像帶租金把交易記入(客) 。
  17. All drawings of portion a shall be paid to the respective payroll accounts of the applicant s employees andor by way of money orderscheques drawn in favour of the relevant employees of the applicant

    銀行將會把甲部分款向申請人雇員各自的工資支付,或以申請人的有關雇員為受益人而開出的匯票或支票式支付。
  18. The current provisions of the code provide a framework for the sharing of consumer credit data in terms of account default, credit application, file activities and public record

    守則目前的條文對共用欠款、信申請、檔案活動資料及公眾記錄等面的個人信資料建亦了一個機制。
分享友人