賜惠 的英文怎麼說
中文拼音 [cìhuì]
賜惠
英文
bless-
Thus, or words to that effect, said zarathustra, sometime regius professor of french letters to the university of oxtail nor breathed there ever that man to whom mankind was more beholden
69此言,或其他有類似含意之言語,系出自曾在牛尾大學開法國文學欽定講座之查拉圖斯特拉70教授。此人賜與人類之恩惠,無人企及。For who is there who anything of some significance has apprehended but is conscious that that exterior splendour may be the surface of a downwardtending lutulent reality or on the contrary anyone so is there inilluminated as not to perceive that as no nature s boon can contend against the bounty of increase so it behoves every most just citizen to become the exhortator and admonisher of his semblables and to tremble lest what had in the past been by the nation excellently commenced might be in the future not with similar excellence accomplished if an inverecund habit shall have gradually traduced the honourable by ancestors transmitted customs to that thither of profundity that that one was audacious excessively who would have the hardihood to rise affirming that no more odious offence can for anyone be than to oblivious neglect to consign that evangel simultaneously command and promise which on all mortals with prophecy of abundance or with diminution s menace that exalted of reiteratedly procreating function ever irrevocably enjoined
且不論何等蠢人亦應省悟:大自然賜予之所有恩惠,均無法與繁殖之恩惠相比擬,故一切正直之市民皆須對同胞勸誡忠告,並為之焦慮,惟恐本民族過去所開創之輝煌業績,日後不能發揚光大也。倘因風俗之愚昧,對世代相傳之光榮習慣加以輕視,否定其深遠意義,從而對有關分娩作用之崇高要義等閑視之,豈不令人深惡痛絕哉!蓋此要義系天主所做繁殖之預言4及對減少繁衍之警告,並命令全人類遵照行事,使之做出承諾。Blessed be god for the mercies he continually sends me !
感謝上帝不斷賜予我恩惠!Why couldn t a girl be queenly, and give the gift of herself
為什麼一個少女不能以身相就,象一個王后似的賜予思惠呢?Lord christ our god, king of the ages and creator of all, i thank thee for all the blessings thou hast granted me and for the communion of thy pure and life - giving mysteries
主基督,我們的上帝,萬世萬代的君王,萬有的創造者,為了你賜與我的一切恩惠,並使我領受你那純潔無玷、賦予生命的奧跡,我感謝你。For thou, lord, wilt bless the righteous ; with favour wilt thou compass him as with a shield
12因為你必賜福與義人。神主阿,你必用恩惠如同盾牌四面護衛他。And hath shed his own blood for my soul
為著主至大恩惠,白白賞賜阮人類,Precious and priceless are the blessings which the books scatter around our daily paths. we walk, in imagination, with the noblest spirits, through the most sublime and enchanting regions
在我們日常生活的途程中,書籍所賜予的恩惠是最寶貴的、無價的。在無限的趣思中,懷著最崇高的精神,我們漫步在最高尚、最炫麗的境界。On behalf of the programming section, i like to thank all the organizations, individuals and writers who had made this book possible
在此,我代表節目組向曾協助本書出版的所有機構個人,以及百忙中惠賜鴻文的作者深致謝忱。The donation has been used to endow a chair professorship, to set up a law library, and to enhance resources for teaching and research
承蒙利博士惠賜捐款,我們得以設立法律學講座教授席、建置法律圖書館,並充實新學院的教研資源。But he was not without witness, because he did good, and gave you rain from heaven and times of fruit, making your hearts full of food and joy
然而為自己未嘗不顯出證據來、就如常施恩惠、從天降雨、賞賜豐年、叫你們飲食飽足、滿心喜樂。Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness
17然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨,賞賜豐年,叫你們飲食飽足,滿心喜樂。Acts 14 : 17 and yet he did not leave himself without witness, in that he did good by giving you rain from heaven and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness
徒十四17然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨,賞賜豐年,叫你們飲食飽足,滿心快樂。We would appreciate it very much if you would send us the latest patterns and the price lists of your cotton underwear as advertised in the magazine fashion industry
如蒙惠賜回復,告知貴公司刊登在服裝業雜志的棉製內衣的最新式樣和價目表,不勝感激We are always ready to serve you and should be grateful for your reply
我方隨時願意效勞,若承蒙貴方惠賜回函,當不勝感激。We have been importers of shoes for many years. at present, we are interested in extending our range and would appreciate your catalogues and quotations
多年來本公司經營鞋類進口生意,現欲擴展業務范圍.盼能惠賜商品目錄和報價單The story revolves around uncovering the identity of the mysterious bat prince who is head of a secret assassination ring causing havoc and in the martial world.
及后香重遇好友中原一點紅惠天賜,獲悉他的妻子被以蝙蝠公子為首的神秘組織所殺。We must be unable to have faith if god has not given us faith. let us therefore come boldly unto the throne of grace that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need
不是我們有信心,是?賜下信心,所以我們只管坦然無懼的、來到施恩的寶座前、為要得憐恤、蒙恩惠作隨時的幫助。And deal with them, o god of pity, according to their needs
仁慈之主,請將你的恩惠慷慨賜予So void was i of every thing that was good, or of the least sense of what i was, or was to be, that in the greatest deliverances i enjoy d, such as my escape from sallee ; my being taken up by the portuguese master of the ship ; my being planted so well in the brasils ; my receiving the cargo from england, and the like ; i never had once the word thank god, so much as on my mind, or in my mouth ; nor in the greatest distress, had i so much as a thought to pray to him, or so much as to say, lord have mercy upon me ; no nor to mention the name of god, unless it was to swear by, and blaspheme it
那時,我完全沒有善心,也不知道自己的為人,不知道該怎樣做人因此,即使上帝賜給我最大的恩惠,在我心裏或嘴裏卻從未說過一句"感謝上帝"的話。譬如,我從薩累出逃,被葡萄牙船長從海上救起來,在巴西安身立命並獲得發展,從英國運回我采購的貨物,凡此種種,難道不都是上帝的恩賜嗎?另一方面,當我身處極端危難之中時,我從不向上帝祈禱,也從不說一聲"上帝可憐可憐我吧" 。分享友人