賦與精神 的英文怎麼說

中文拼音 [jīngshén]
賦與精神 英文
invigorate
  • : Ⅰ動詞1 (交給) bestow on; endow with 2 (做詩、詞) compose (a poem) Ⅱ名詞1 (舊指田地稅)tax;...
  • : Ⅰ形容詞1 (經過提煉或挑選的) refined; picked; choice 2 (完美;最好) perfect; excellent 3 (細)...
  • : Ⅰ名詞1 (神靈) god; deity; divinity 2 (精神; 精力) spirit; mind 3 (神氣; 神情) expression; l...
  • 賦與 : clothe
  • 精神 : 精神1 (指人的意識 思維活動和一般心理狀態) spirit; mind; consciousness 2 (宗旨; 主要意義) esse...
  1. I, bous stephanoumenos, bullockbefriending bard, am lord and giver of their life. he encircled his gadding hair with a coronal of vineleaves, smiling at vincent

    我,斯蒂芬的公牛250 ,閹牛之友派大詩人251乃是它們的主人,又是它們生命的人。 」
  2. This article is mainly a discussion on the spiritual damage compensation for close relatives of victim under the situations of damage to right of life, damage to the right of health and damage to the right of personality of the dead, which is based on an introduction and comparison of the concerned foreign legal regulations and academic theories and in combination with the legal practice in china wherefore the author put forwards his own ideas as following : first, under the condition that there is a distance of time between inj ury and death, the close relatives of the dead shall inherit the right of claim for spiritual damage compensation of the dead for the suffering before his death, in addition to their own intrinsic right of claim for spiritual damage compensation ; the second, under the condition that the inflictor has caused the disablement of the sufferer or serious damage to his health, the close relative in a limited cycle of the sufferer should be granted with the right of claim for spiritual damage compensation, which is confirmed in law and becomes a practice in foreign countries ; the third, since the aim of the law to protect the personality of the dead from infringement is to protect the benefits of the close relatives of the dead and to maintain public benefits, is constituted on the personality of the dead the close relative of the dead may initial legal proceeding for spiritual damage compensation

    本文重點探討的就是公民生命權受到侵害、健康權受到侵害、 「死者人格」受到侵害這三種情形下的受害人近親屬的損害賠償請求權問題。探討以介紹和比較國外相關法律規定和學術理論為前提,結合我國的實際情況,從理論實踐相結合的角度對以上各問題分別進行了分析,並提出了作者自己的一些見解:第一、在公民從受傷害到死亡有一段時間距離的情形下,死者的近親屬除依法享有其固有的損害賠償請求權以外,還可以繼承死者生前就其所受之損害而享有的損害賠償請求權;第二、在加害人的行為已造成直接受害人殘疾,或者是造成其健康嚴重受損的其他後果的情形下,我國應在借鑒國外已有立法和判例的基礎上,予一定范圍內的受害人近親屬以損害賠償請求權;第三、法律保護死者人格不受侵害的目的是為了保護死者近親屬的利益和維護公共利益,一般情形下,只要死者近親屬能證明其訴訟主體的合法性,能夠證實侵害「死者人格」的行為已構成侵權,即可推定死者近親屬因此而遭受了痛苦? ?無須舉證的「名義上的損害」 ,死者近親屬即可提起損害賠償之訴。最後,本文認為,加強對受害人近親屬的權利和利益保護問題的研究,既有一定的必要性,同時又具有十分重要的現實意義。
  3. But only in the concrete circumstance did the contradictions among the values appear completely. so the legislator ' s task is to reflect the relations among the values according to " the spirit of the laws " and to deal with the contradictions among the values by several means. montesquieu specially emphasized that legislator should, according to the " spirit of moderation ", deal with these contradictions in concrete circumstances

    而價值沖突只有在具體的情境當中才會充分顯現出來,因此立法者的任務是在「法的」中去考察各種價值之間的關系,並在此基礎上,採取以下幾種方式處理價值沖突:一、給價值排序,予自然法至高無上的地位;二、限定自然法的范圍,給其它價值留出空間;三、在適當的時候,進行調和決擇。
  4. The spirit of civil law concerns more individual benefit, rather than entire increment benefit of society. the law substance of the united states ’ exclusion approval of kyoto protocol is that, it, with the view of it ’ s sustainable increase of increment benefit, acknowledge civil law spirit and negative economy law spirit in international environmental protection domain, regardless of the increment benefit of the whole world ( particularly developing country ) we should permeate the international environmental protection cause with the reinforcement of economic law spirit in the international environment treaty. the several aspects followed are analyzed in the text, the punitive compensation is one kind of economic law duty form of independence, and the system of punitive compensation

    我們要以強化國際環境條約中的經濟法滲透來推動國際環境保護事業。本文在以下幾個方面進行了探討,懲罰性賠償是一種獨立的經濟法責任形式,應當將懲罰性賠償制度引入到國際環境條約中。在國際環境條約中法人和自然人起訴權,可以更好的保護法人和自然人的合法權益;另外注重聯合國和國際環境非政府組織的作用,促進國際環境條約的發展,以此來推動國際環境保護事業,保障人類的發展公平,促進人類整體增量利益的可持續發展。
  5. You will remeber that in the beginning of this discussion i said that what gives to the chinese type of humanity - to the real chinaman - his inexpressible gentleness is the possession of what i called sympathetic or true human intelligence. this true human intelligence, i said, is the product of a combination of two things, sympathy and intelligence. it is a working togther in harmony of the heart and head. in short it is a happy union of soul with intellect. now if the spirit of chinese people is a spirit of perpetual youth, the spiritif national immortality, the secret of this immortality is this happy union of soul with intellect

    也許您還記得在討論依始,我說過是我稱之為善解人意或真正的人類智慧予中國的人性類型- -真正的中國人- -難以言表的溫良.我認為,這種真正的人類智慧是兩種東西- -善解人意和智慧結合的產物.他是心靈頭腦的契合.簡言之,就是靈智的完美統一.如果說,中國人的是一種永葆青春,是民族不朽的,這不朽的秘密就是靈智的完美統一
  6. Immigration policy threatens constitutional rights rule of law

    新入境政策威脅憲法的權利及法治
  7. From this angle, the symbolic image in the cat and mouse is discussed in detail so as to inquire about the author ' s deepest wisdom and the thought with this, and to dig the german spiritual source

    以此為解碼口,詳細論述《貓鼠》中啟蒙的象徵意象,以此探尋作者最深邃、最睿智的思想深處,開掘德意志民族的本源。
  8. In the field of the relationship of beauty appreciation between man and nature, people lay stress on the refining and building of poetic emotions, between rich life sentiments and quality of beauty appreciation on the objective mountains and waters, reveal the strong patriotic coloring, repose the poets life ideal of saving all the people and his enterprising spirit of self - realization and also express his hidden resentment and sorrowfulness with his lofty aspirations unrealized

    在人和自然的審美關系領域中,人們注重詩情的提煉鑄造,予客觀山水以豐富的生命情調和審美品格,透露出強烈的愛國主義色彩,寄託著詩人拯濟蒼生的人生理想和實現自我的進取,也表達出壯志難酬的幽憤感傷。
  9. To scientifically exercise the authority entrusted by the seventh clause, libraries must heighten their awareness of keeping themselves within the bounds of the regulations, confining the propagation of certain limits, differentiating the original copyright and carrier form, maintaining the balance between collecting right and ownership, adopting technical measures to protect intellectual right, and not obtaining economic interests directly and indirectly under the pretence of fair use

    科學行使《條例》第七條予的權利,圖書館必須提高自律意識,限製作品傳播范圍、界定作品原有的版權狀態載體形式、正確處理收藏權和所有權的關系,還要注重維護著作權人的權利,要對著作權採取技術保護措施,並不得以合理使用為幌子獲得直接或間接的經濟利益。
分享友人