賴慶 的英文怎麼說

中文拼音 [làiqìng]
賴慶 英文
yoriyoshi
  • : i 動詞1 (依靠) rely on; depend on 2 (逗留不肯離去) hang on in a place; drag out one s stay in...
  • : 動詞(慶祝; 慶賀) celebrate; congratulate Ⅱ名詞1. (值得慶祝的周年紀念日) occasion for celebration 2. (姓氏) a surname
  1. The wampanoag, a group of native people who had befriended the pilgrims, attended this thanksgiving celebration. they brought gifts of corn, pumpkin and venison. when european settlers first arrived in the new world, the winter were long and bitter. their survival depended upon the friendship of native people. the newcomers learned how to frow hardly vegetables, gather wild rice, collect berries and prepare maple syrup. early thanksgiving feaasts included these foods and meats such as wild turkey, goose, venison and beaver tails

    友好的原始定居者萬帕諾亞人參加了這一感恩節的祝活動.他們帶來了玉米,南瓜和鹿肉作為禮物.當歐洲移民剛來到這新世界時,冬天是漫長而又艱難的.他們的生存依了本地人的友誼.新來的人向本地人學習,如何讓幾乎不生長的蔬菜得以存活,採集野生的稻米,收集漿果和調制楓蜜. (注:不是蜂蜜.是用楓樹製成的蜜.是加拿大的特產. )最早的感恩節宴會包括了這些食物和肉類,像野生的火雞,鵝,鹿肉和海貍的尾部
  2. This festival, a popular summer tradition among residents of the local communities, began when minamoto no yoriyoshi and his son yoshiie offered plums to the shrine in thanks for their victory in the zenkunen early nine years war 1051 - 1062 in the ou area northeast region of japan s main island of honshu

    這個深受當地社區居民歡迎的傳統夏日典起源於源義源義家父子作為感謝奧羽地方日本主要島嶼本州的東北地區的前九年之役1051年1062年的勝利向神社供奉李子。夏日的這一天,在參拜用的道路上設置銷售李子的攤位。
  3. The new facility in the " asia aluminum industrial city " in zhaoqing broadens the group s horizon to the lucrative aluminum sheets or rolled products market in the prc which is at the moment heavily reliant on imports

    鋁板帶或鋁卷產品利潤可觀,該市場在中國目前主要依進口,設于肇亞洲鋁業工業城的生產設施,將引領集團至此一新業務疆土。
  4. 20th anniversory of china computer user association, red flag linux is awarded the " most trusted brand of operating system " in the " survey of user most trusted it brands for the passed 20 years "

    紅旗linux在「二十年的信」 - -中國計算機用戶協會成立二十周年的典活動上,榮獲「 20年用戶信的it產品品牌調查活動」操作系統軟體產品的信品牌。
  5. On this occasion, the facility was host to many celebrators of the chinese new year, and amazingly, through masters grace the unpleasant weather that had been forecast for the day gave way to bright sunshine, changing the sky into a heavenly blue canopy

    安中心向來以舉辦大型音樂會特殊表演秀和大型展覽會而聞名,不過這次卻擠滿了歡中國農歷年的群眾。雖然氣象預報當天天候不佳,但由於師父加持,天氣及時放晴,朗朗晴空令人心曠神怡。
  6. Committed to the corporate mission of customer first and foremost, first ferry has invested considerable sums to upgrade services and implemented a series of cost - saving and revenue - generating measures since the service commencement in 2000. these include the investment of 200 million to acquire eight brand new catamarans and upgrading the main engines of vessels to enhance service reliability. as a result, first ferry has always been renowned for its reliability to provide exemplary service to facilitate passenger mobility in festive occasions ; in the years to come, first ferry will continue its efforts to maintain safe and high quality ferry services for commuters

    新渡輪以服務優質乘客第一為經營宗旨,自2000年投入服務以來,一直投放資源提升服務質素,當中包括斥資2億元購置八艘全新高速雙體船,及更新渡輪主機,加強服務的穩定性,在過往重大典的日子更能突顯新渡輪在應付疏導大人流的卓越表現,亦深得政府和社會人仕的信,新渡輪今後會繼續秉承宗旨,為大眾提供安全優質的渡輪服務。
  7. A wedding anniversary is the celebration of love, trust, partnership, tolerance and tenacity. the order varies for any given year

    結婚紀念日所祝的是恩愛,信,合作,容忍和堅毅.其順序則年年不同
  8. A wedding anniversary is the celebration of love , trust , partnership , tolerance and tenacity. the order varies for any given year

    結婚紀念日祝的是恩愛、信、合作、容忍和堅毅,其順序則年年不同。
  9. The zhaoqing overseas chinese great summer famous midautumn festival moon cake continuously has been for many years deep the general consumer ' s faith esteem, becomes the social midautumn festival first choice from all walks of life to give a present the high quality goods, the sales volume presents increases progressively year by year, and sells in distant markets to areas and so on us, canada, australia, singapore, malaysia, japan, south korea and hong kong, macao and taiwan, and sells on the zhaoqing first realization network, by the american visitor reputation is “ the genuine chinese high quality moon cake ”

    華僑大夏馳名中秋月餅多年來一直深受廣大消費者的信推崇,成為社會各界中秋首選送禮佳品,銷售量呈現逐年遞增,並遠銷至美國、加拿大、澳大利亞、新加坡、馬來西亞、日本、韓國及港、澳、臺等地區,並在肇市首家實現網上銷售,被美國客人譽為「真正的中國優質月餅」 。
  10. There will also be a business forum on hong kong - japan business relationship and a language forum on improving cantonese speakers foreign language acquisition led by leading linguist dr esther y w lai of the department

    除此之外,尚有多項祝活動,包括港日經濟關系研討會,以及由傑出日本語專家、港大日本研究學系講師玉華博士領導的語言研討會,以加強粵語社群對外語的認識。
分享友人