起靈 的英文怎麼說

中文拼音 [líng]
起靈 英文
move sb. 's coffin or ashes to the graveyard
  • : 起Ⅰ動詞1 (站起; 坐起) rise; get up; stand up 2 (取出; 取走) draw out; remove; extract; pull 3...
  • : Ⅰ形容詞1 (靈活; 靈巧) quick; clever; bright 2 (靈驗) effective Ⅱ名詞1 (精神; 靈魂) spirit; ...
  1. When he saw this small newcomer, his soul was all ablaze with bliss in a moment.

    他一見到這個新來的小客人,他的心里馬上燃燒幸福的火焰。
  2. Civicmoon resort against mountain and closed to the river, the trait of landform is wander and fluctuant, it gives the stylist countless afflatus and space, the construction either built according to the mountain, or arrange the slope, the chain of mountain pile up jade green, the height strew at random, fully display its natural scene

    信盟花園依山傍水,蜿蜒伏的地形特點又給了設計師無數的感和空間,建築或依山勢而建,或順坡而,山巒疊翠,高低錯落,盡顯自然本色。
  3. Using human ambulation as the research object, by constructing human geometrical and kinetic model introducing auxiliary joint angle, and combining inbetweening principle with existent approach of motion control, this paper proposed a new method to control human ambulant gesture automatically and flexibly of each period

    摘要以人體步行運動為研究對象,通過構適人體幾何和運動模型,引入輔助關節角將插中原理與已有運動控制的方法結合來,提出一種新的方法自動活地控制每個周期下的人體步行的姿態。
  4. The husband, a beautiful soul, the exceptional wife, the angelic child and the perfect friends all dwelt in the berkshires together.

    丈夫(一個心優美的男人)、妻子(一個出類拔萃的女人)、天使般的孩子和一些肝膽相照的朋友,一住在伯克夏。
  5. Zero point merge is the coming together of matter and antimatter aspects of your soul

    零點融合就是你的魂物質和反物質雙方集聚在一的時候。
  6. Into the bargain and the greatest danger of all was who you got drunk with though, touching the much vexed question of stimulants, he relished a glass of choice old wine in season as both nourishing and blood - making and possessing aperient virtues notably a good burgundy which he was a staunch believer in still never beyond a certain point where he invariably drew the line as it simply led to trouble all round to say nothing of your being at the tender mercy of others practically

    來,最危險的一點是你跟什麼樣的夥伴一道喝得醉醺醺的。就拿這個非常令人困擾的酒精飲料來說吧,他本人總是按時津津有味地喝上一盅精選的陳葡萄酒,既滋補,又能造血,而且還是輕瀉劑尤其對優質勃艮第的效,他堅信不疑。然而他從來也不超過自己規定的酒量,否則確實會惹出無窮的麻煩,就只好乾脆聽任旁人的善心來擺布了。
  7. Got up and came after me like a banshee from hell

    接著爬來像地獄的亡般追逐我
  8. " i ll have you arrested, the pair of you, you b - b - big brutes, " sobbed the erring soul

    「我要把你們倆都抓來,你們倆,大大大壞蛋, 」那誤入歧途的魂抽抽搭搭地說。
  9. Norman : but when i am alone in the half - light of the canyon, all existence seems to fade to a being with my soul and memories, and the sounds of the big blackfoot river and a four - count rhythm and the hope that a fish will rise

    但當我獨自站在溪谷的微光中,生命中的所有似乎都褪色成共我魂與記憶並存的存在,回蕩著大黑腳河的水聲,和著四拍的節奏,升騰大魚上鉤的期盼。
  10. Dim fog yarn curl up among blackish green distant mountain, little grass, greensward of mattress hang one bunches of sparkling and crystal - clear dewdrop, the bird is singing, the fragrance of flowers is drifting, lies on the meadow of mattress of greensward, taking a sniff at the fragrance of the green grass, look up in the endless blue sky, the white cloud floating at will, let one ' s own soul be integrated in mountains and rivers, enjoy the that time eternity that the sun rose

    朦朧的霧紗繚繞于墨綠遠山間,綠茵茵的小草掛著一串串晶瑩剔透的露珠,小鳥在歌唱,花香在飄蕩,躺在綠茵茵的草地上,嗅著青草的芳香,仰視無盡的藍天,看著漂浮的白雲,讓自己的心與山水融為一體,享受太陽升的那一刻永恆。
  11. Unfortunately, there is one final significance of the caduceus that should appeal to no one and is horrifying when connected to the medical profession, for it was the duty of hermes, caduceus in hand, to lead the souls of the dead to the underworld

    不幸的是,赫爾墨斯蛇杖還有一個重要意義,如果和醫生這個職業聯系來,會變得很恐怖,沒人會再感興趣? ?因為手持蛇杖,引領死者的魂前往冥界,是赫爾墨斯的職責。
  12. It chilled her usually courageous spirit.

    這使她永不膽怯的心寒顫來。
  13. He chuckled to himself over the success of the scheme.

    想到那條妙計很驗,他得意地笑了來。
  14. Her indifference aroused perhaps his combative soul.

    她的冷若冰霜也許激了他好勝的魂。
  15. This article is composed by four parts. the foreword introduces simply the process of from establishment to development and contabescence of shanxi bank and the operating and running status. then bring forward the theme of this article that the organizational and managing system was the determinant factors of the prosperity and decline of shanxi bank and its experiences and lessons lend a helping hand to the enterprises of our time. the first part mainly tells of the organizational system and managing mode which drove the development and prosperity of shanxi bank, i t was consisted of the organizing system of the ownership departing from the power of management, and the capital frame of composing by the yin - share and manpower - share, and the human resources management system including high - level various and with elasticity distributing system and strict managing system, and the rigorous mamaging system and flexible running frame, and the enterprise culture of combining tigtly with the ru culture

    組織制度方面,主要通過對票號所有權與經營權相分離的組織制度的研究,總結其對票號發展所到的重要作用;資本構成方面,主要對票號銀股、身股並重的資本構成,特別是票號實行的頂身股制度進行研究,總結其對員工所形成的有效激勵作用;用人體制方面,主要從激勵和約束兩個方面分別進行研究,一方面是票號分配體制的高水平、多樣化、富於彈性,對票號員工形成了有效的激勵作用,另一方面是嚴格的人員選拔、培養、任用以及監督、獎罰等管理制度,對票號員工形成了有效的約束作用;管理制度和經營體制方面,主要通過對票號各類號規進行分類研究,分別從管理制度和經營體制兩類內容來著手,總結票號管理制度的健全和經營體制的活對票號業務發展所到的重要作用;企業文化理念方面,分別從員工教育和儒商融會兩方面進行研究,總結票號對員工道德教育的重視給票號帶來的良好企業風尚以及儒商融會理念使票號在經營方面更加成熟穩健、注重企業長遠利益。
  16. The mute procession past her shoulders of trees and hedges became attached to fantastic scenes outside reality, and the occasional heave of the wind became the sigh of some immense sad soul, conterminous with the universe in space, and with history in time

    無聲的樹木和樹籬從身邊掠過,變成了現實以外幻想景物中的東西,偶爾颳的風聲,也變成了某個巨大的悲傷的魂的嘆息,在空間上同宇宙連在一,在時間上同歷史連在一
  17. Constantly regard the universe as one living being, having one substance and one soul ; and observe how all things have reference to one perception, the perception of this one living being ; and how all things act with one movement ; and how all things are the cooperating causes of all things which exist ; observe too the continuous spinning of the thread and the contexture of the web

    始終把宇宙看成一個活生生的生命,有軀體,有魂;洞察所有事物如何指向同一觀念,指向活生生的宇宙的觀念;洞察所有事物如何跟隨一個動作舞;洞察所有事物如何與所有存在事物互為因果;洞察命運之線和宇宙網路的不斷延展。
  18. I understood that within the soul from its primordial beginnings there has been a desire for light and an irrepressible urge to rise out of the primal darkness

    我推斷從其早期原始階段魂就在渴望光明、就在無法抑制地沖動著要掙脫原始黑暗之地。
  19. The funeral was hurried over ; catherine, mrs linton heathcliff now, was suffered to stay at the grange till her father s corpse had quitted it

    凱瑟琳,如今的林敦希刺克厲夫夫人,被準許住在田莊,直到她父親起靈為止。
  20. We believe that everyone is entitled to surroundings that support their activity, inspire their actions and delight their senses

    我們的信念是:任何人都有權力使用空間來配合他們的活動,喚起靈感及感到身心愉快。
分享友人