趁便 的英文怎麼說

中文拼音 [chènbiàn]
趁便 英文
when it is convenient; at one's convenience
  • : Ⅰ動詞1 (利用機會) take advantage of; avail oneself of 2 [方言] (富有; 擁有) be rich in; be po...
  1. To its great surprises, cheng kung cheng jumped onto the sand hill and chopped the tiger with a broadsword, cutting off the tails of the tiger that failed to escape in time

    想不到國姓爺其不備,飛躍跳上沙侖,大刀砍向老虎,驚慌的老虎,一時閃避不及,而被砍落尾巴,從此這個地方便取名為虎尾。
  2. On the contrary, that stab in the back touch was quite in keeping with those italianos, though candidly he was none the less free to admit those ice creamers and friers in the fish way, not to mention the chip potato variety and so forth, over in little italy there, near the coombe, were sober thrifty hardworking fellows except perhaps a bit too given to pothunting the harmless necessary animal of the feline persuasion of others at night so as to have a good old succulent tuck in with garlic de rigueur off him or her next day on the quiet and, he added, on the cheap

    不過,他仍然願意坦率地承認,庫姆街附近的小義大利128那些賣各種炸土豆片的自不用說,還有賣冰淇淋的和賣炸魚的,也都不喝酒,是些勤勤懇懇省吃儉用的人們。不過,他們也許太喜歡著夜間隨手亂逮屬于旁人的有益無害的貓129族了。還把他或者她那不可或缺的130大蒜抄了來,好在第二天人不知鬼不曉地飽餐一頓帶汁的佳肴,並且還說: 「來得真便宜。 」
  3. Benefits of this procedure included plication of diastasis recti, short learning curve, the absence of postoperative board like rigidity of abdominal wall and no need for expensive instruments

    當腹部整形被考慮為附加手術而計劃合併治療的時候,我們可以腹膜腔已先前被打開之便,利用內視鏡作中線筋膜的摺疊術。
  4. From less to more, i worked him up to considerable irritation ; then, after he had retired, in dudgeon, quite to the other end of the room, i got up, and saying, i wish you good - night, sir, in my natural and wonted respectful manner, i slipped out by the side - door and got away

    我得寸進尺,惹得他很惱火,隨后他怒悻悻地退到屋子另一頭的時候,站起來象往常那樣自自然然恭恭敬敬地說了聲「祝你晚安,先生, 」便溜出邊門走掉了。
  5. To cut a long story short bloom, grasping the situation, was the first to rise to his feet so as not to outstay their welcome having first and foremost, being as good as his word that he would foot the bill for the occasion, taken the wise precaution to unobtrusively motion to mine host as a parting shot a scarcely perceptible sign when the others were not looking to the effect that the amount due was forthcoming, making a grand total of fourpence the amount he deposited unobtrusively in four coppers, literally the last of the mohicans he having previously spotted on the printed pricelist for all who ran to read opposite to him in unmistakable figures, coffee 2d.,

    布盧姆看明事態之後,生怕呆得太長,招人討厭,就頭一個站了起來。他信守了自己要為這次聚會掏腰包的諾言,沒人注意就機警地朝我們這位老闆作了個幾乎覺察不到的告別手勢,示意馬上就付鈔,總計四便士並且不引人注目地付了四枚銅幣,那誠然是「最後的莫希幹人」 265了。他事先瞧見了對面墻上的價目表上印得清清楚楚的數字,讓人一看就讀得出來266 :咖啡二便士,點心同上。
  6. Motownphilly s back again doin a little east coast fling boyz ii men going off not too hard, not too soft it s long overdue but now philly is slammin boyz ii men, abc, bbd the east coast family never skipped a beat, na while cooling on south street jet black benz, plenty of friends and all the philly steaks you could eat back in school we used to dream about this everyday could it really happen

    分與合都不用驚怕有一夢便造多一夢直到死別都不覺任何陣痛沖動能換到感動這愉快黑洞蘇醒以後誰亦會撲空(這幻覺不去用蘇醒以後難道你會哭出笑容)當嚎哭和槍聲是夢中的歌聲你共我這一場夢里的暢泳
  7. There was a mass meeting in the grove, and the baker turned the occasion to account, by selling bread and cakes

    人們在林中集會,於是麵包商便此機會大賣其糕餅。
  8. It was safe and effective to perform midline whole layer plication under endoscopic assistance

    我們著合併有骨盆腔內手術之便,在內視鏡輔助下安全而有效的施行中線摺疊術。
  9. We took the opportunity of visiting the palace.

    我們趁便參觀了皇宮。
  10. Yet the workers came up with an ingenious ploy to outmanoeuvre the tight security. beneath their shorts they wore two to three underpants sewn up at the legs, turning them into double or multi - layered pant - shaped bags. when the swivelling surveillance camera was not looking in their direction, they would stealthily sweep 5 or 2 coins into their pant - shaped bags

    可是,數錢職員想出一個瞞天過海的辦法:將兩條或三條內?的?腳縫合起來,改裝成雙層的?型布袋,穿在短?之內,著閉路電視轉離自己工作范圍時,便偷偷把幣值較高的硬幣,如五元或兩元,撥進內?暗格。
  11. My first contrivance was to make a pretence to speak to this moor, to get something for our subsistance on board ; for i told him we must not presume to eat of our patroon s bread, he said that was true ; so he brought a large basket of rusk or bisket of their kind, and three jarrs with fresh water into the boat ; i knew where my patroon s case of bottles stood, which it was evident by the make were taken out of some english prize ; and i convey d them into the boat while the moor was on shoar, as if they had been there before, for our master : i convey d also a great lump of bees - wax into the boat, which weighed above half a hundred weight, with a parcel of twine or thread, a hatchet, a saw and a hammer, all which were of great use to us afterwards ; especially the wax to make candles

    我知道主人裝酒的箱子放的地方看那箱子的樣子,顯然也是從英國人手裡奪來的戰利品。我那摩爾人上岸去的時候,就把那箱酒搬上舢舨,放到一個適當的地方,好像主人原來就放在那兒似的。同時我又搬了六十多磅蜜蠟到船上來,還順便拿了一小包粗線,一把斧頭,一把鋸子和一隻錘子這些東西后來對我都非常有用,尤其是蜜蠟,可以用來做蠟燭。
  12. Unnoticed, and a little bit afraid, she hurried up the great stairway and stepped proudly into the hall.

    沒有人注意的時候,有點忐忑不安地趕緊上了樓梯,隨后便自豪地步入舞廳。
  13. You may also show him that the body parts covered by the swimming costume are private parts

    可以機教導他泳衣蓋著的身體部位是屬于私人部位,不可以隨便讓人看。
  14. Hence monseigneur had taken his sister from a convent, while there was yet time to ward off the impending veil, the cheapest garment she could wear, and had bestowed her as a prize upon a very rich farmer - general, poor in family

    因此,大人便從一個修道院里把他的妹妹接了出來,她還來得及扔掉修女面紗和廉價的修女長袍的時候,把她作為獎品嫁給了一個出身寒微卻富可敵國的賦稅承包商。
  15. Fifty - eight years i have lived in the worldnever have i seen anything so disgraceful. and exacting from pierre his word of honour not to say a word about all he was to hear, marya dmitryevna informed him that natasha had broken off her engagement without the knowledge of her parents ; that the cause of her doing so was anatole kuragin, with whom pierres wife had thrown her, and with whom natasha had attempted to elope in her fathers absence in order to be secretly married to him

    瑪麗亞德米特里耶夫娜要皮埃爾保證對他知道的全部情況秘而不宣,並且告訴他,娜塔莎未經父母親許可便拒絕未婚夫了,皮埃爾的妻子把她和阿納托利庫拉金撮合在一起,因此他是拒絕婚事的禍根,娜塔莎正想父親不在家時與他私奔,其目的在於秘密舉行婚禮。
  16. I am to be off a piece and blow a tin horn if i see any danger ; but stead of that i will ba like a sheep soon as they get in and not blow at all ; then whilst they are getting his chains loose, you slip there and lock them in, and can kill them at your leasure

    他們要我在稍遠處放風,一有危險,便吹起白鐵皮號筒。不過我現在決定不照他們的辦,根本不吹白鐵皮號筒,而準備他們一進來,我便學羊的聲音,喝喝地叫喚,望你們他們在給他打開腳鐐時,溜到小屋外,把他們反鎖在裏面。一有工夫,就可把他們殺掉。
  17. When you go back, would you take a message for me ?

    你回去的時候,趁便給我帶個口信。
  18. We took the opportunity of visiting the palace

    我們趁便參觀了皇宮
  19. The coach, therefore, took them the first stage of their journey, and brought its master back to longbourn

    動身的那天可以由這里打發一部馬車把她送到第一站,然後趁便接主人回來。
  20. After discharging his conscience on that head, he proceeded to inform them, with many rapturous expressions, of his happiness in having obtained the affection of their amiable neighbour, miss lucas, and then explained that it was merely with the view of enjoying her society that he had been so ready to close with their kind wish of seeing him again at longbourn, whither he hoped to be able to return on monday fortnight ; for lady catherine, he added, so heartily approved his marriage, that she wished it to take place as soon as possible, which he trusted would be an unanswerable argument with his amiable charlotte to name an early day for making him the happiest of men

    他在這方面表示了歉意以後,便用了多少歡天喜地的措辭,告訴他們說,他已經有幸獲得他們的芳鄰盧卡斯小姐的歡心了,他接著又說,為了要去看看他的心上人,他可以趁便來看看他們,免得辜負他們善意的期望,希望能在兩個禮拜以後的星期一到達浪博恩他又說,珈苔琳夫人衷心地贊成他趕快結婚,並且希望愈早愈好,他相信他那位心上人夏綠蒂決不會反對及早定出佳期,使他成為天下最幸福的人。
分享友人