跟我去法國 的英文怎麼說

中文拼音 [gēnguó]
跟我去法國 英文
follow me to france
  • : Ⅰ名詞(腳的後部或鞋襪 的後部) heel Ⅱ動詞1 (在後面緊接著行動) follow 2 (指嫁給某人) be marrie...
  • : Ⅰ代詞1. (稱自己) i; my; me 2. (指稱我們) we; our; us 3. (""我、你"" 對舉, 表示泛指) 4. (自己) self Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 去動詞1. (用在動詞后, 表示動作離開說話人所在地) 2. (用在動詞后, 表示動作的繼續等)
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ名詞1 (國家) country; nation; state 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (代表國家的) national; of ...
  • 法國 : france (共的國名 在西歐)法國白蘭地 cognac; 法國法郎 french franc; 法國人 the french; frenchman;...
  1. Sometimes i am fairly sure i am out of water, and that i should belong in paris, in grub street, in a hermit s cave, or in some sadly wild bohemian crowd, drinking claret, - dago - red they call it in san francisco, - dining in cheap restaurants in the latin quarter, and expressing vociferously radical views upon all creation

    應當到巴黎,到貧民窟,到隱士的洞窟里,或是貧苦放蕩的流浪藝人在一起。應當他們一起喝紅葡萄酒在舊金山叫做南歐紅。應當在拉丁區廉價的飯店裡吃飯,對上帝創造的一切發表激烈的言論,慷慨激昂。
  2. Come, wont one of you gentlemen like to come with me to pay them a call in their camp

    他又問, 「哪位先生願意一起到人營盤里走一遭?
  3. I do not remember her name among the ladies at court. " her indifferent state of health unhappily prevents her being in town ; and by that means, as i told lady catherine myself one day, has deprived the british court of its brightest ornament

    「不幸她身體柔弱,不能過京城,正如有一天咖苔琳夫人所說的,這實在使得英的宮庭里損失了一件最明媚的裝璜她老人家對這種說很是滿意。
  4. All moscow was repeating the words of prince dolgorukov : chop down trees enough and youre bound to cut your finger, which in our defeat suggested a consolatory reminder of former victories, and the saying of rostoptchin, that french soldiers have to be excited to battle by high - sounding phrases ; that germans must have it logically proved to them that it is more dangerous to run away than to go forward ; but that all russian soldiers need is to be held back and urged not to be too reckless ! new anecdotes were continually to be heard on every side of individual feats of gallantry performed by our officers and men at austerlitz

    全莫斯科都在反復地傳誦多爾戈魯科夫說過的話: 「智者千慮,必有一失」 ,他從過勝利的回憶中,為們的失敗尋找慰藉,而且反復地傳誦拉斯托普欽說過的話:對士兵,宜用高雅的詞句激勵他們參與戰斗對德士兵,要他們說明事理,使他們堅信,逃走比向前沖鋒更危險對俄士兵,只有攔住他們,說一聲: 「慢點走! 」
  5. All these westphalians and hessians napoleon is leading against us would not have come to fight us in russia, and we should not have gone to war in austria and in prussia without knowing what for

    那時,拿破崙所率領的這些威斯特利亞人和黑森人就不會隨他到俄來了,們也不會莫名其妙地到奧和普魯士打仗了。
  6. I had supposed him long ago in france, with the rest of the heads of that desperate party.

    還以為他那一幫人中的奮不顧身的頭兒們一樣,老早到了。
分享友人