跟我去法國 的英文怎麼說
中文拼音 [gēnwǒqùfǎguó]
跟我去法國
英文
follow me to france- 跟 : Ⅰ名詞(腳的後部或鞋襪 的後部) heel Ⅱ動詞1 (在後面緊接著行動) follow 2 (指嫁給某人) be marrie...
- 我 : Ⅰ代詞1. (稱自己) i; my; me 2. (指稱我們) we; our; us 3. (""我、你"" 對舉, 表示泛指) 4. (自己) self Ⅱ名詞(姓氏) a surname
- 去 : 去動詞1. (用在動詞后, 表示動作離開說話人所在地) 2. (用在動詞后, 表示動作的繼續等)
- 法 : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
- 國 : Ⅰ名詞1 (國家) country; nation; state 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (代表國家的) national; of ...
- 法國 : france (共的國名 在西歐)法國白蘭地 cognac; 法國法郎 french franc; 法國人 the french; frenchman;...
-
Sometimes i am fairly sure i am out of water, and that i should belong in paris, in grub street, in a hermit s cave, or in some sadly wild bohemian crowd, drinking claret, - dago - red they call it in san francisco, - dining in cheap restaurants in the latin quarter, and expressing vociferously radical views upon all creation
我應當到巴黎去,到貧民窟去,到隱士的洞窟里去,或是跟貧苦放蕩的流浪藝人在一起。我應當跟他們一起喝紅葡萄酒在舊金山叫做南歐紅。我應當在法國拉丁區廉價的飯店裡吃飯,對上帝創造的一切發表激烈的言論,慷慨激昂。Come, wont one of you gentlemen like to come with me to pay them a call in their camp
他又問, 「哪位先生願意跟我一起到法國人營盤里去走一遭?I do not remember her name among the ladies at court. " her indifferent state of health unhappily prevents her being in town ; and by that means, as i told lady catherine myself one day, has deprived the british court of its brightest ornament
「不幸她身體柔弱,不能過京城去,正如我有一天跟咖苔琳夫人所說的,這實在使得英國的宮庭里損失了一件最明媚的裝璜她老人家對我這種說法很是滿意。All moscow was repeating the words of prince dolgorukov : chop down trees enough and youre bound to cut your finger, which in our defeat suggested a consolatory reminder of former victories, and the saying of rostoptchin, that french soldiers have to be excited to battle by high - sounding phrases ; that germans must have it logically proved to them that it is more dangerous to run away than to go forward ; but that all russian soldiers need is to be held back and urged not to be too reckless ! new anecdotes were continually to be heard on every side of individual feats of gallantry performed by our officers and men at austerlitz
全莫斯科都在反復地傳誦多爾戈魯科夫說過的話: 「智者千慮,必有一失」 ,他從過去勝利的回憶中,為我們的失敗尋找慰藉,而且反復地傳誦拉斯托普欽說過的話:對法國士兵,宜用高雅的詞句去激勵他們參與戰斗對德國士兵,要跟他們說明事理,使他們堅信,逃走比向前沖鋒更危險對俄國士兵,只有攔住他們,說一聲: 「慢點走! 」All these westphalians and hessians napoleon is leading against us would not have come to fight us in russia, and we should not have gone to war in austria and in prussia without knowing what for
那時,拿破崙所率領的這些威斯特法利亞人和黑森人就不會跟隨他到俄國來了,我們也不會莫名其妙地到奧國和普魯士去打仗了。I had supposed him long ago in france, with the rest of the heads of that desperate party.
我還以為他跟那一幫人中的奮不顧身的頭兒們一樣,老早到法國去了。分享友人