路由勘測 的英文怎麼說

中文拼音 [yóukān]
路由勘測 英文
route survey
  • : 1 (道路) road; way; path 2 (路程) journey; distance 3 (途徑; 門路) way; means 4 (條理) se...
  • : causereason
  • : 動詞1. (測量) survey; fathom; measure 2. (測度; 推測) conjecture; infer
  1. The route choice for fishway should follow the earlier principle and combine the actual situation of the project and decided by reconnaissance and measure of reconnaissance investor, design and constructing unit together

    魚道線選擇遵循前面的原則,結合本電站的實際情況,投資方、設計和施工單位共同進行察、量而定。
  2. In this paper, the marine route survey factors, such as water depth, bottom slope, soil shearing strength, tidal current and thunderstorm and their roles in the submarine fibre - optic cable engineering are introduced, and their roles and necessities in the cable construction are also appraised, which will make the combination of marine route survey with construction demand closer and the marine route survey be aimed at the cable engineering practice

    摘要介紹了水深、海底坡度、土壤剪切張度以及潮流、雷暴等海洋要素及其在海底光纜通信施工中的作用,並對它們在施工中的作用及其必要性進行了評價,從而使海洋路由勘測與施工的需要結合得更緊密,更具有針對性。
  3. Article 11 operations such as the investigations and surveying activities for identifying the routes for laying submarine cables and pipelines, the laying, maintenance, and dismantling, must not hamper the normal order of marine navigation and transportation

    第十一條海底電纜、管道的調查、和鋪設、維修、拆除等施工作業,不得防害海上正常秩序。
  4. Article 5 the owners of the submarine cables and pipelines ( hereinafter referred to as " the owners " ) shall file a written application with the competent authorities 60 days before they start the investigations and survey of routes for laying the submarine cables and pipelines

    第五條海底電纜、管道所有者(以下簡稱所有者) ,須在為鋪設所進行的調查、實施六十天前,主向管機關提出書面申請。
  5. Article 14 the competent authorities shall have the power to supervise and inspect the laying, maintenance, alteration, dismantling and abandonment of submarine cables and pipelines as well as the relevant investigations and surveying activities conducted for the laying of submarine cables and pipelines

    第十四條主管機關有權對海底電纜、管道的鋪設、維修、改造、拆除、廢棄以及為鋪設所進行的調查、活動進行監督和檢查。
  6. Article 15 the plan for determining the routes for laying submarine cables and pipelines beyond the petroleum exploitation zones in order to exploit marine petroleum resources shall be submitted to the competent authorities prior to the examination and approval of the overall plan for the exploitation of oil ( and gas ) fields ; and the competent authorities shall give approval after consultation with the competent state authorities for energy resources

    在海洋石油開發區內鋪設平臺間或者平臺與單點系泊間的海底電纜、管道,所有者應當在為鋪設所進行的調查、和施工前,分別將本規定第五條、第六條規定提供的內容,報主管機關備案。
分享友人